Wie sagt man "lustig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “lustig” ist “divertido” — verwenden Sie 'divertido', um eine Aktivität, eine Sache oder eine Erfahrung zu beschreiben, die Spaß macht und Freude bereitet.
divertido
dee-behr-TEE-dohdibeɾˈtido

Beispiele
La fiesta fue muy divertida.
Die Party hat sehr viel Spaß gemacht.
La película fue muy divertida.
Der Film war sehr lustig.
Mi amigo Pablo es muy divertido, siempre cuenta buenos chistes.
Mein Freund Pablo ist sehr witzig, er erzählt immer gute Witze.
Tuvimos una fiesta divertida anoche.
Wir hatten gestern Abend eine lustige Party.
Anpassung an das beschriebene Nomen
Dieses Wort muss seine Endung ändern, um mit der Person oder Sache übereinzustimmen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'divertido' für maskuline Dinge, 'divertida' für feminine Dinge, 'divertidos' für maskuline Pluralformen und 'divertidas' für feminine Pluralformen.
Verwendung von 'ser' (sein)
Um auszudrücken, dass etwas als Eigenschaft Spaß macht, verwendet man fast immer das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'El libro es divertido' (Das Buch ist lustig) oder 'Mis amigos son divertidos' (Meine Freunde sind lustig).
Vergessen, die Endung zu ändern
Fehler: “La clase de español es muy divertido.”
Korrektur: La clase de español es muy divertid**a**. Da 'la clase' ein feminines Wort ist, muss das Adjektiv auf '-a' enden, um damit übereinzustimmen.
gracioso
grah-SYOH-sohɡɾaˈsjoso

Beispiele
Mi hermano es muy gracioso, siempre cuenta chistes.
Mein Bruder ist sehr lustig, er erzählt immer Witze.
La película fue tan graciosa que no paré de reír.
Der Film war so lustig, dass ich nicht aufhören konnte zu lachen.
No te hagas el gracioso, esto es serio.
Versuch nicht, den Komiker zu spielen, das hier ist ernst.
Anpassung an das Substantiv
Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'gracioso', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'graciosa' für feminine Dinge, 'graciosos' für maskuline Plural und 'graciosas' für feminine Plural (z. B. 'una broma graciosa', 'unos niños graciosos').
Lustig vs. Spaßig
Fehler: “La fiesta fue muy graciosa.”
Korrektur: La fiesta fue muy divertida. 'Gracioso' bedeutet 'lustig' wie ein Witz, der einen zum Lachen bringt. 'Divertido' bedeutet 'spaßig' oder 'unterhaltsam' wie eine Party oder ein Spiel. Im Deutschen verwenden wir für die Party 'lustig' oder 'unterhaltsam', nicht 'witzig' im Sinne von Witze erzählen.
cómico
Beispiele
Ese actor tiene un gesto muy cómico.
Dieser Schauspieler hat einen sehr komischen Gesichtsausdruck.
chistoso
chees-TOH-sohtʃisˈtoso

Beispiele
Mi abuelo es un hombre muy chistoso.
Mein Großvater ist ein sehr lustiger Mann.
Vimos una película chistosa ayer.
Wir haben gestern einen lustigen Film gesehen.
No es chistoso que te rías de él.
Es ist nicht lustig, wenn du ihn auslachst.
Angleichung des Geschlechts
Wie die meisten Adjektive, die auf -o enden, musst du es zu 'chistosa' ändern, wenn die Person oder Sache, die du beschreibst, weiblich ist.
Platzierung nach dem Nomen
Du stellst 'chistoso' normalerweise nach dem Ding, das du beschreibst, wie in 'un perro chistoso' (ein lustiger Hund).
Chistoso vs. Divertido
Fehler: “Sagen: 'El parque de atracciones es muy chistoso.'”
Korrektur: Verwende 'divertido' für 'Spaß' (eine gute Zeit haben) und 'chistoso' für 'lustig' (zum Lachen bringen).
entretenido
en-tre-te-NEE-doentɾeteˈniðo

Beispiele
Vimos una película muy entretenida anoche.
Wir haben gestern Abend einen sehr unterhaltsamen Film gesehen.
El libro es entretenido pero un poco largo.
Das Buch ist lustig zu lesen, aber ein bisschen lang.
Es un juego entretenido para toda la familia.
Das ist ein unterhaltsames Spiel für die ganze Familie.
Dinge vs. Personen beschreiben
Wenn Sie 'ser' mit diesem Wort verwenden, sagen Sie, dass die Sache selbst unterhaltsam ist. Wenn Sie 'estar' verwenden, meinen Sie, dass jemand gerade beschäftigt ist oder Spaß hat.
Unterhaltsam vs. Unterhalten
Fehler: “Ich bin unterhalten (bedeutet, der Film ist unterhaltsam).”
Korrektur: Der Film ist unterhaltsam. Verwenden Sie 'es' für Eigenschaften von Dingen und 'estoy' für Ihre momentane Verfassung.
cagado
ka-gah-dohkaˈɣaðo

Beispiele
Esa película está bien cagada, me reí muchísimo.
Dieser Film ist urkomisch, ich habe so viel gelacht.
Fue un momento muy cagado cuando se le cayó el pastel.
Es war ein wirklich lustiger Moment, als er den Kuchen fallen ließ.
Tu primo es bien cagado, siempre cuenta buenos chistes.
Dein Cousin ist wirklich lustig, er erzählt immer gute Witze.
Ser vs Estar für 'lustig'
Verwenden Sie 'ser', wenn die Person von Natur aus lustig ist, aber 'estar', wenn eine bestimmte Situation oder ein Film lustig ist.
Geografische Verwirrung
Fehler: “In Spanien 'esto está cagado' zu sagen, um 'das ist lustig' zu bedeuten.”
Korrektur: In Spanien werden die Leute denken, Sie meinen 'das ist mit Kot bedeckt' oder 'das ist beängstigend'. Behalten Sie diese Bedeutung für Mexiko bei.
Häufige Verwechslung: gracioso vs. divertido
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




