Wie sagt man "persönlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “persönlich” ist “personal” — verwenden Sie 'personal', wenn Sie etwas meinen, das eine bestimmte Person betrifft oder zu ihr gehört, wie eine Meinung oder ein Gefühl.
personal
per-so-NALpeɾso'nal

Beispiele
Esta es mi opinión personal.
Das ist meine persönliche Meinung.
Por favor, no toques mis cosas personales.
Bitte fasse meine persönlichen Sachen nicht an.
Necesito un día de asuntos personales para ir al médico.
Ich brauche einen persönlichen Tag, um zum Arzt zu gehen.
Anpassung an das Substantiv
Als Adjektiv passt sich 'personal' der Endung des Substantivs an, das es beschreibt. Bei Pluralformen fügen Sie ein '-es' hinzu: 'asuntos personales' (persönliche Angelegenheiten).
Vergessen des Plurals
Fehler: “Tengo dos problema personal.”
Korrektur: Tengo dos problemas personales. Da 'problemas' im Plural steht, muss das beschreibende Adjektiv ebenfalls im Plural stehen.
personalmente
pehr-soh-nahl-MEHN-tehpeɾsonalˈmente

Beispiele
Personalmente, creo que esta es la mejor opción.
Persönlich denke ich, dass dies die beste Option ist.
Necesito que firmes el documento personalmente.
Ich brauche, dass Sie das Dokument persönlich unterschreiben.
El presidente quiso agradecerle personalmente por su trabajo.
Der Präsident wollte ihm persönlich für seine Arbeit danken.
Si tienes una queja, debes ir personalmente a la oficina.
Wenn Sie eine Beschwerde haben, sollten Sie selbst ins Büro gehen.
Adverbbildung
Dieses Wort wird gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs nimmt (‚personal‘ ist für maskulin und feminin gleich) und das Suffix ‚-mente‘ anhängt. Dies ist das spanische Äquivalent zum deutschen ‚-lich‘ oder ‚-weise‘.
Satzanfang
Wenn es verwendet wird, um eine Meinung zu äußern, steht ‚personalmente‘ normalerweise am Satzanfang oder unmittelbar nach der sprechenden Person (Subjekt), wie z. B. ‚Ich persönlich glaube...‘ (Yo, personalmente, creo...).
Übermäßige Verwendung
Fehler: “Verwendung von ‚Personalmente, en mi opinión...‘ (Persönlich, meiner Meinung nach...)”
Korrektur: Da ‚personalmente‘ bereits ‚meiner Meinung nach‘ bedeutet, benötigen Sie nur eines: ‚Personalmente, creo...‘ oder ‚En mi opinión, creo...‘
personales
per-so-NAH-lespeɾ.soˈna.les

Beispiele
Necesito hablar contigo sobre asuntos personales.
Ich muss mit dir über persönliche Angelegenheiten sprechen.
Todos tienen sus razones personales para tomar esa decisión.
Jeder hat seine persönlichen Gründe, diese Entscheidung zu treffen.
Las llamadas personales están prohibidas durante el horario de trabajo.
Private Anrufe sind während der Arbeitszeit verboten.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Da 'personales' auf '-es' endet, ist es die Pluralform. Es muss verwendet werden, um Pluralnomen zu beschreiben, unabhängig davon, ob diese maskulin (asuntos) oder feminin (razones) sind. Im Deutschen wird das Adjektiv ebenfalls angeglichen, aber hier ist die Endung im Spanischen immer '-es' oder '-as' im Plural.
Verwendung der Singularform
Fehler: “Tengo dos problema personal.”
Korrektur: Tengo dos problemas personales. (Das Adjektiv muss im Plural stehen, um mit dem Pluralnomen 'problemas' übereinzustimmen, genau wie im Deutschen 'zwei persönliche Probleme'.)
físicamente
Beispiele
Me siento físicamente cansado después de correr.
Ich fühle mich körperlich müde nach dem Laufen.
propias
PROH-pee-ahsˈpɾopjas

Beispiele
Necesitamos usar nuestras propias herramientas.
Wir müssen unsere eigenen Werkzeuge benutzen.
Las niñas tienen sus propias habitaciones.
Die Mädchen haben ihre eigenen Zimmer.
Esta es la opinión de ellas, sus ideas propias.
Das ist ihre Meinung, ihre ganz eigenen Ideen.
Adjektivische Übereinstimmung
'Propias' ist die weibliche Pluralform. Stellen Sie sicher, dass das Substantiv, das es beschreibt, ebenfalls weiblich und im Plural steht (z. B. 'ideas', 'manos', 'cosas').
Betonung hinzufügen
Dieses Wort wird oft direkt nach einem Possessivpronomen (wie 'mis', 'sus', 'nuestras') verwendet, um die Vorstellung des Besitzes stark zu betonen: 'mis propias cosas' (meine eigenen Sachen).
Falsches Geschlecht verwenden
Fehler: “Hicieron sus propios casas. (Falsch, 'casas' ist weiblich)”
Korrektur: Hicieron sus propias casas. ('propias' stimmt mit dem weiblichen Pluralwort 'casas' überein).
privado
pree-V AH -dohpɾiˈβaðo

Beispiele
Necesito hablar contigo en un lugar privado.
Ich muss mit dir an einem privaten Ort sprechen.
Esta es información estrictamente privada.
Dies sind streng private Informationen.
El club tiene una playa privada para sus miembros.
Der Club hat einen Privatstrand für seine Mitglieder.
Endung anpassen
Wie viele spanische Adjektive muss 'privado' sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'privado' für maskuline Singular-Dinge (el coche privado), 'privada' für feminine Singular-Dinge (la vida privada), 'privados' für maskuline Plural-Dinge und 'privadas' für feminine Plural-Dinge.
Genus ignorieren
Fehler: “Hablamos de la tema privado.”
Korrektur: Hablamos del tema privado. (Tema ist maskulin, daher ist 'privado' korrekt.)
subjetivo
soob-heh-TEE-bohsuβxeˈtiβo

Beispiele
La belleza es algo muy subjetivo.
Schönheit ist etwas sehr Subjektives.
No puedes dar una nota basada en un criterio subjetivo.
Du kannst keine Note basierend auf einem subjektiven Kriterium geben.
Su análisis del problema fue demasiado subjetivo y poco profesional.
Seine Analyse des Problems war zu subjektiv und unprofessionell.
Endung anpassen
Dieses Wort ändert seine Endung, um die Person oder Sache anzupassen, die du beschreibst. Verwende 'subjetivo' für maskuline Dinge, 'subjetiva' für feminine Dinge und füge ein 's' für den Plural hinzu (subjetivos/subjetivas).
Wortstellung
Wie die meisten Adjektive im Spanischen steht es normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'una opinión subjetiva' (eine subjektive Meinung).
Verwechslung von 'subjetivo' mit 'Sujeto'
Fehler: “Verwendung von 'el subjetivo', um 'das Subjekt eines Satzes' zu bedeuten. Deutsche Lerner könnten dazu neigen, das deutsche Wort 'subjektiv' direkt zu übersetzen, ohne die grammatikalische Funktion zu beachten.”
Korrektur: Verwende 'el sujeto' für den grammatikalischen Begriff 'Subjekt' und behalte 'subjetivo' für die Beschreibung von Meinungen bei.
Häufige Verwechslung: personal vs. personalmente
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





