Inklingo

Wie sagt man "schmelzen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschmelzenist deshacerseverwenden Sie dieses Verb, wenn sich feste Stoffe wie Eis, Butter oder Schokolade durch Hitze auf natürliche Weise verflüssigen.

deshacerse🔊A2

Verwenden Sie dieses Verb, wenn sich feste Stoffe wie Eis, Butter oder Schokolade durch Hitze auf natürliche Weise verflüssigen.

Mehr erfahren →
derretir🔊A2

Nutzen Sie 'derretir', wenn etwas gezielt durch Hitze flüssig gemacht wird, z. B. Schnee oder Eis, das wir schmelzen lassen.

Mehr erfahren →
fundir🔊A2

Wählen Sie 'fundir', wenn feste Materialien wie Metalle oder Wachs durch starke Hitze schmelzen.

Mehr erfahren →
deshacer🔊B1

Dieses Verb wird verwendet, wenn etwas von selbst schmilzt oder sich auflöst, oft durch äußere Einwirkung wie Wärme.

Mehr erfahren →
deshacerme🔊B2

Verwenden Sie 'deshacerme', um auszudrücken, dass man selbst durch Hitze oder starke Emotionen 'schmilzt' oder sich auflöst.

Mehr erfahren →
fusiónB2

Dieses Substantiv bezeichnet den Vorgang oder den Punkt des Schmelzens, also den Übergang von fest zu flüssig.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

deshacerse

dess-ah-SEHR-sehdesaˈseɾse

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie dieses Verb, wenn sich feste Stoffe wie Eis, Butter oder Schokolade durch Hitze auf natürliche Weise verflüssigen.
Ein klarer Eiswürfel, der auf einer Oberfläche liegt und sichtbar tropft und eine Wasserpfütze bildet, während er schmilzt.

Beispiele

El helado se deshizo rápidamente bajo el sol.

Das Eis schmolz schnell unter der Sonne.

La vieja tela se deshacía al tocarla.

Der alte Stoff fiel beim Anfassen auseinander.

La pastilla se deshace en el agua caliente.

Die Tablette löst sich im heißen Wasser auf.

Passive Handlung

In dieser Bedeutung beschreibt 'deshacerse' eine Zustandsänderung, die das Subjekt selbst betrifft (wie das Schmelzen des Eises). Das Reflexivpronomen 'se' zeigt an, dass die Handlung im Subjekt selbst liegt.

derretir

deh-rreh-teerdereˈtiɾ

VerbA2Allgemein
Nutzen Sie 'derretir', wenn etwas gezielt durch Hitze flüssig gemacht wird, z. B. Schnee oder Eis, das wir schmelzen lassen.
Ein gelber Eisportionierer auf einem Holztisch, der sich unter einer hellen Sonne langsam in eine flüssige Lache verwandelt.

Beispiele

El sol derrite la nieve muy rápido.

Die Sonne schmilzt den Schnee sehr schnell.

Tienes que derretir la mantequilla antes de añadirla a la mezcla.

Du musst die Butter schmelzen, bevor du sie zur Mischung gibst.

El helado se derritió porque hacía mucho calor.

Das Eis schmolz, weil es sehr heiß war.

Der 'E' zu 'I'-Wechsel

In vielen Formen der Gegenwart und der dritten Person der Vergangenheit ändert sich das mittlere 'e' zu einem 'i'. Zum Beispiel 'yo derrito' (ich schmelze) statt 'derreto'.

Verwendung von 'Se' für automatisches Schmelzen

Wenn etwas von selbst schmilzt (wie Eis in einem Glas), fügen wir 'se' hinzu, um es 'derretirse' zu machen. Beispiel: 'El hielo se derrite'.

Das 'Se' vergessen

Fehler:El hielo derrite.

Korrektur: El hielo se derrite. (Verwende 'se', weil das Eis die Handlung an sich selbst ausführt; sonst fragen sich die Leute, was das Eis schmilzt!)

fundir

foon-DEERfunˈdiɾ

VerbA2Allgemein
Wählen Sie 'fundir', wenn feste Materialien wie Metalle oder Wachs durch starke Hitze schmelzen.
Eine bunte Bilderbuchillustration eines goldenen Butterblocks, der auf einer warmen Oberfläche zu einer glatten gelben Pfütze schmilzt.

Beispiele

Tienes que fundir la mantequilla en una sartén.

Du musst die Butter in einer Pfanne schmelzen.

El calor extremo fundió el asfalto de la calle.

Die extreme Hitze schmolz den Asphalt auf der Straße.

Están fundiendo bronce para hacer la estatua.

Sie gießen Bronze, um die Statue herzustellen.

Fundir vs. Fundirse

Verwende 'fundir', wenn du etwas schmilzt. Verwende die 'se'-Form (fundirse), wenn etwas von selbst schmilzt, wie Eiscreme in der Sonne. Im Deutschen sagen wir oft 'etwas schmilzt' (intransitiv) oder 'etwas zum Schmelzen bringen' (transitiv). Die spanische Konstruktion mit 'se' entspricht eher dem intransitiven Gebrauch.

Regelmäßige -ir Endung

Dieses Wort folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ir enden, was die Konjugation sehr vorhersehbar macht. Das ist ähnlich wie bei deutschen Verben auf -en, die ebenfalls regelmäßige Muster aufweisen.

Verwendung von 'fundir' nur für Eis

Fehler:El hielo se fundió.

Korrektur: Obwohl korrekt, ist 'derretirse' für Eis viel gebräuchlicher. Verwende 'fundir' hauptsächlich für Metalle, Käse oder Wachs. Im Deutschen würden wir bei Eis eher 'schmelzen' sagen, während 'gießen' oder 'schmelzen' für Metalle passt.

deshacer

des-ah-SEHRdesaˈθeɾ

VerbB1Allgemein
Dieses Verb wird verwendet, wenn etwas von selbst schmilzt oder sich auflöst, oft durch äußere Einwirkung wie Wärme.
Ein Eiswürfel auf einem Holztisch, der sich in eine kleine Wasserpfütze verwandelt.

Beispiele

El hielo se deshizo rápidamente bajo el sol.

Das Eis schmolz schnell unter der Sonne.

Tienes que deshacer la pastilla en un vaso de agua.

Du musst die Pille in einem Glas Wasser auflösen.

Verwendung von 'se'

Wenn etwas von selbst schmilzt (wie Eis), fügen wir 'se' zum Verb hinzu: 'El hielo se deshace'.

deshacerme

des-ah-SAYR-mehdesaˈθeɾme

VerbB2Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'deshacerme', um auszudrücken, dass man selbst durch Hitze oder starke Emotionen 'schmilzt' oder sich auflöst.
Ein einzelner Eiswürfel auf einem bunten Teller verwandelt sich in eine kleine Wasserpfütze.

Beispiele

Con este calor, siento que voy a deshacerme.

Bei dieser Hitze habe ich das Gefühl, ich schmelze.

Suelo deshacerme en lágrimas con esa película.

Ich breche bei diesem Film normalerweise in Tränen aus.

Übertragene Bedeutung

Genau wie im Deutschen werden Sie nicht buchstäblich flüssig; Sie beschreiben nur ein starkes Gefühl!

fusión

SubstantivB2Fachsprache/Allgemein
Dieses Substantiv bezeichnet den Vorgang oder den Punkt des Schmelzens, also den Übergang von fest zu flüssig.

Beispiele

El punto de fusión del hielo es cero grados Celsius.

Der Schmelzpunkt von Eis ist null Grad Celsius.

Verwechslung von 'deshacerse' und 'derretir'

Viele Lerner verwechseln 'deshacerse' (etwas schmilzt von selbst) und 'derretir' (man lässt etwas schmelzen). Achten Sie darauf, ob das Subjekt aktiv schmilzt oder ob es durch eine externe Kraft zum Schmelzen gebracht wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.