Inklingo

Wie sagt man "schneiden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschneidenist cortarverwenden Sie 'cortar', wenn Sie etwas mit einem Schneidwerkzeug wie einer Schere oder einem Messer in Stücke teilen..

German → Spanisch

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

VerbA1Standard
Verwenden Sie 'cortar', wenn Sie etwas mit einem Schneidwerkzeug wie einer Schere oder einem Messer in Stücke teilen.
Eine Schere mit großen roten Griffen, die einen Streifen blauen Papiers durchschneidet.

Beispiele

Necesito cortar la carne en trozos pequeños para la cena.

Ich muss das Fleisch für das Abendessen in kleine Stücke schneiden.

¿Puedes cortar el césped hoy? Está muy largo.

Kannst du heute den Rasen mähen? Er ist sehr lang.

Ten cuidado de no cortarte el dedo con ese cuchillo.

Pass auf, dass du dich mit diesem Messer nicht in den Finger schneidest.

Verwendung von 'Se' bei Unfällen

Wenn man über eine versehentliche Verletzung spricht, wird im Spanischen oft die 'se'-Konstruktion verwendet: 'Se me cortó el dedo' (Wörtlich: Der Finger schnitt sich mir), was bedeutet 'Ich habe mir versehentlich in den Finger geschnitten'.

Verwechslung von 'cortar' und 'romper'

Fehler:Die Verwendung von 'romper' (brechen/zerreißen), wenn man eigentlich 'cortar' (etwas mit einer Klinge trennen) meint.

Korrektur: Verwenden Sie 'cortar' für saubere Trennungen (Papier, Haare) und 'romper' für Zerreißen oder Zerschlagen (Glas, Versprechen).

partir

/par-TEER//paɾˈtiɾ/

VerbA1Standard
Nutzen Sie 'partir', wenn Sie etwas in gleichmäßige Portionen oder Teile zerlegen, wie z.B. einen Kuchen.
Eine Hand hält ein Messer und schneidet einen einzelnen roten Apfel exakt in zwei Hälften auf einem Holzschneidebrett.

Beispiele

Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.

Ich muss den Kuchen in acht gleiche Stücke schneiden.

Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.

Sie spalteten das Brennholz für den Kamin vor dem Abendessen.

Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.

Sie teilten das Erbe unter den drei Geschwistern auf.

Transitive Verwendung

In diesem Sinne ist 'partir' transitiv, was bedeutet, dass die Handlung direkt etwas beeinflusst. Man muss immer angeben, was man teilt oder spaltet.

Der häufigste Fehler: 'cortar' vs. 'partir'

Viele Lernende verwechseln 'cortar' und 'partir'. Denken Sie daran: 'cortar' bezieht sich meist auf das Zerteilen mit einem Werkzeug, während 'partir' eher das Aufteilen in Portionen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.