Inklingo

Wie sagt man "sich zusammenschließen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsich zusammenschließenist unirseverwenden Sie dieses Wort, wenn sich Personen oder Gruppen freiwillig einer bestehenden Sache, Bewegung oder Gruppe anschließen, um gemeinsam ein Ziel zu verfolgen.

unirse🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn sich Personen oder Gruppen freiwillig einer bestehenden Sache, Bewegung oder Gruppe anschließen, um gemeinsam ein Ziel zu verfolgen.

Mehr erfahren →
asociar🔊B2

Nutzen Sie dieses Wort, wenn sich Personen oder Unternehmen zusammenschließen, um gemeinsam ein Geschäft zu gründen oder Kapital für ein bestimmtes Ziel zu bündeln.

Mehr erfahren →
unir🔊B1

Verwenden Sie dieses Verb, wenn es darum geht, Menschen, Dinge oder Ideen aktiv zusammenzubringen oder zu vereinen, oft im Sinne einer physischen oder abstrakten Zusammenführung.

Mehr erfahren →
conspirar🔊C1

Dieses Wort wird verwendet, wenn sich Personen (oft heimlich) zusammenschließen, um etwas Bestimmtes zu erreichen, oder wenn Umstände (wie das Schicksal) auf eine bestimmte Weise zusammenwirken.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

unirse

oo-NEER-sehuˈniɾse

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn sich Personen oder Gruppen freiwillig einer bestehenden Sache, Bewegung oder Gruppe anschließen, um gemeinsam ein Ziel zu verfolgen.
Zwei stilisierte Hände unterschiedlicher Farbe, die sich fest im Händedruck ergreifen und Einheit und Zusammenarbeit symbolisieren.

Beispiele

Decidimos unirnos a la causa de la limpieza de playas.

Wir beschlossen, uns der Sache der Strandreinigung anzuschließen.

Es crucial que todos los vecinos se unan para limpiar el parque.

Es ist entscheidend, dass sich alle Nachbarn vereinen, um den Park zu säubern.

Las dos empresas se unieron el año pasado.

Die beiden Unternehmen fusionierten letztes Jahr.

Die Bedeutung des Plural-Reflexivs

Wenn 'unirse' mit 'nosotros' (wir) oder 'ellos' (sie) verwendet wird, beschreibt es oft eine reziproke Handlung – sie vereinen sich miteinander. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'sich gegenseitig' oder einfach dem reziproken Verbgebrauch.

asociar

ah-so-sy-ahrasoˈsjaɾ

VerbB2Geschäftlich, formell
Nutzen Sie dieses Wort, wenn sich Personen oder Unternehmen zusammenschließen, um gemeinsam ein Geschäft zu gründen oder Kapital für ein bestimmtes Ziel zu bündeln.
Zwei Personen in professioneller Kleidung schütteln sich die Hände, um eine Partnerschaft zu symbolisieren.

Beispiele

Decidieron asociar sus capitales para abrir el restaurante.

Sie beschlossen, ihr Kapital zusammenzulegen, um das Restaurant zu eröffnen.

La organización quiere asociar a más voluntarios este año.

Die Organisation möchte dieses Jahr mehr Freiwillige aufnehmen.

Es beneficioso asociar esfuerzos para lograr el éxito.

Es ist vorteilhaft, Kräfte zu bündeln, um Erfolg zu erzielen.

Geschäftlicher Kontext

In einem beruflichen Umfeld wird dieses Wort verwendet, um Menschen oder Vermögenswerte für einen rechtlichen oder kommerziellen Zweck zusammenzubringen.

unir

oo-NEERuˈniɾ

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie dieses Verb, wenn es darum geht, Menschen, Dinge oder Ideen aktiv zusammenzubringen oder zu vereinen, oft im Sinne einer physischen oder abstrakten Zusammenführung.
Drei unterschiedliche Zeichentrickfiguren unterschiedlicher Größe und Erscheinung gehen auf einen zentralen Punkt zu und symbolisieren, dass sie sich einer Gruppe anschließen.

Beispiele

El objetivo es unir a las comunidades para resolver el problema.

Das Ziel ist es, die Gemeinschaften zu vereinen, um das Problem zu lösen.

Decidimos unirnos a la causa de la limpieza de playas.

Wir beschlossen, uns der Sache der Strandreinigung anzuschließen.

Las dos empresas rivales se unieron para formar una más grande.

Die beiden rivalisierenden Unternehmen fusionierten, um ein größeres zu bilden.

¿Te vas a unir a nosotros para el almuerzo?

Schließt du dich uns zum Mittagessen an?

Das Reflexivpronomen 'Se'

Wenn 'unir' mit dem Pronomen 'se' verwendet wird (unirse), bedeutet es, dass das Subjekt die Handlung an sich selbst ausführt oder dass mehrere Subjekte zusammenwirken, um eins zu werden, wie bei 'Die Unternehmen fusionierten' (Las empresas se unieron). Im Deutschen wird dies oft mit 'sich' ausgedrückt.

Vergessen des Reflexivpronomens

Fehler:Ellos unen para luchar. (Sie verbinden/vereinigen sich, um zu kämpfen.)

Korrektur: Ellos se unen para luchar. (Sie schließen sich zusammen, um zu kämpfen.) Das 'se' wird benötigt, wenn sie sich *selbst* der Gruppe anschließen.

conspirar

kohn-spee-RAHRkonspiˈɾaɾ

VerbC1Allgemein, manchmal negativ/geheim
Dieses Wort wird verwendet, wenn sich Personen (oft heimlich) zusammenschließen, um etwas Bestimmtes zu erreichen, oder wenn Umstände (wie das Schicksal) auf eine bestimmte Weise zusammenwirken.
Eine Reihe bunter fallender Dominosteine, die perfekt einen roten Knopf treffen, der einen Ballon freigibt.

Beispiele

El destino parece conspirar a nuestro favor hoy.

Das Schicksal scheint heute zu unseren Gunsten zu konspirieren.

El clima y el tráfico conspiraron para que llegara tarde.

Das Wetter und der Verkehr konspirierten, um mich zu spät kommen zu lassen.

Todo parece conspirar en mi contra esta mañana.

Alles scheint sich heute Morgen gegen mich zu verschwören.

Personifizierung

Diese Bedeutung verwendet 'conspirar', um nicht-menschlichen Dingen wie Zeit, Wetter oder Glück menschliche Absichten zu geben.

Verwechslung von „unir“ und „unirse“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „unir“ und „unirse“. „Unirse“ beschreibt das Anschließen an etwas Bestehendes (Ich schließe mich an), während „unir“ das aktive Zusammenbringen von Elementen betont (Wir vereinen sie).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.