Inklingo

Wie sagt man "umstände" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürumständeist circunstanciasverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Bedingungen oder Faktoren meinen, die ein Ereignis beeinflussen oder eine Situation prägen..

circunstancias🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Bedingungen oder Faktoren meinen, die ein Ereignis beeinflussen oder eine Situation prägen.

Mehr erfahren →
molestias🔊A2

Nutzen Sie dies, wenn „Umstände“ im Sinne von „jemandem Umstände machen“ oder „jemandem zur Last fallen“ verwendet wird, oft als Entschuldigung.

Mehr erfahren →
situaciones🔊A1

Dieses Wort passt, wenn Sie sich auf den allgemeinen Sachverhalt oder die gegebenen Umstände einer Sache beziehen.

Mehr erfahren →
condiciones🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die spezifischen äußeren Bedingungen, wie z. B. das Wetter, meinen, die für eine Aktivität relevant sind.

Mehr erfahren →
ceremonia🔊B2

Wählen Sie dies, wenn „Umstände“ im Sinne von Förmlichkeit, Zeremoniell oder übertriebener Höflichkeit gemeint sind.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

circunstancias

/seer-koon-STAhn-seeahs//θiɾkunsˈtanθjas/

nounB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die Bedingungen oder Faktoren meinen, die ein Ereignis beeinflussen oder eine Situation prägen.
Eine kleine Zeichentrickfigur steht auf einem Pfad, umgeben von kontrastierenden Umweltelementen: eine helle Sonne darüber, eine dunkle Regenwolke, eine glatte Brücke, die nach vorne führt, und ein großer Felsbrocken, der einen Seitenpfad blockiert. Diese Elemente symbolisieren die verschiedenen Bedingungen, die die *circunstancias* (Umstände) der Figur beeinflussen.

Beispiele

Dadas las circunstancias, tuvimos que cancelar el viaje.

Angesichts der Umstände mussten wir die Reise absagen.

No puedo ayudarte en estas circunstancias.

Ich kann dir unter diesen Bedingungen nicht helfen.

Bajo ninguna circunstancia debes abrir esa puerta.

Unter keinen Umständen solltest du diese Tür öffnen.

Immer im Plural

Auch wenn man sich auf eine einzelne Situation bezieht, wird im Spanischen oft die Pluralform 'circunstancias' verwendet, wenn man über die allgemeinen Bedingungen spricht, die ein Ereignis umgeben.

Verwechslung von Singular/Plural

Fehler:Die Verwendung des Singulars 'circunstancia', wenn eine feste Wendung den Plural erfordert, z. B. 'Bajo esta circunstancia.'

Korrektur: Verwenden Sie in festen Wendungen immer den Plural: 'Bajo estas circunstancias' (Unter diesen Umständen).

molestias

/mo-LES-tyas//moˈlestjas/

nounA2
Nutzen Sie dies, wenn „Umstände“ im Sinne von „jemandem Umstände machen“ oder „jemandem zur Last fallen“ verwendet wird, oft als Entschuldigung.
Eine Person balanciert einen sehr großen, überquellenden Stapel schwerer Kisten, während sie versucht, eine Tür zu öffnen.

Beispiele

Siento mucho las molestias.

Es tut mir sehr leid wegen der Umstände.

Perdone las molestias, estamos en obras.

Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten, wir führen Bauarbeiten durch.

No quiero causarte más molestias.

Ich möchte Ihnen keinen weiteren Ärger machen.

Immer weiblich

Dieses Wort ist immer weiblich und wird meist im Plural verwendet, wenn man sich entschuldigt oder über allgemeine Schwierigkeiten spricht.

Nicht immer 'belästigen'

Fehler:Zu glauben, dass 'molestias' sich auf schwere Verbrechen bezieht.

Korrektur: Im Spanischen ist dieses Wort viel harmloser. Es bedeutet meist nur eine kleine Störung oder ein technisches Problem.

situaciones

see-twah-SYOH-nehs/sitwaˈsjones/

nounA1
Dieses Wort passt, wenn Sie sich auf den allgemeinen Sachverhalt oder die gegebenen Umstände einer Sache beziehen.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration mit drei verschiedenen, kleinen kreisförmigen Vignetten nebeneinander. Der erste Kreis zeigt einen sonnigen Tag mit einem Schmetterling. Der zweite Kreis zeigt eine dunkle Nacht mit einer Mondsichel. Der dritte Kreis zeigt eine einfache Szene eines belebten Marktstandes.

Beispiele

Hay muchas situaciones difíciles en el mundo ahora.

Es gibt gerade viele schwierige Situationen auf der Welt.

Necesitamos un plan para todas las posibles situaciones.

Wir brauchen einen Plan für alle möglichen Situationen.

Las situaciones cambian rápidamente; debemos adaptarnos.

Die Umstände ändern sich schnell; wir müssen uns anpassen.

Femininum Plural Nomen

Dieses Wort ist die Pluralform von 'situación'. Da es feminin ist, müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive), die damit verwendet werden, ebenfalls feminin und im Plural stehen (z. B. 'situaciones nuevas', nicht 'nuevos').

Nomen, die auf -ción enden

Die meisten spanischen Nomen, die auf -ción enden, sind feminin, und ihre Pluralform endet immer auf -ciones. Dies ist ein sehr zuverlässiges Muster, das man sich merken sollte!

Falsches Geschlecht des Nomens

Fehler:El situaciones son complicadas.

Korrektur: Las situaciones son complicadas. (Man verwendet 'las', da 'situaciones' feminin ist.)

condiciones

kon-dee-SYOH-nes/kon.diˈθjo.nes/ (Spain), /kon.diˈsjo.nes/ (Latin America)

nounB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie die spezifischen äußeren Bedingungen, wie z. B. das Wetter, meinen, die für eine Aktivität relevant sind.
Eine lächelnde Figur, die einen Regenmantel trägt und glücklich unter einem leuchtend gelben Regenschirm steht, während große blaue Regentropfen um sie herum fallen.

Beispiele

Las condiciones climáticas eran perfectas para navegar.

Die Wetterbedingungen waren perfekt zum Segeln.

Viven en muy malas condiciones.

Sie leben unter sehr schlechten Verhältnissen (Umständen).

El atleta no está en condiciones de competir hoy.

Der Athlet ist heute nicht in Verfassung (fit), um anzutreten.

Beschreibung der Umgebung

Wenn man über den Zustand des Wetters, der Gesundheit oder einer Situation spricht, folgt 'condiciones' normalerweise einem Adjektiv (buenas, malas, excelentes).

ceremonia

seh-reh-MOH-nee-ah/se.ɾeˈmo.nja/

nounB2
Wählen Sie dies, wenn „Umstände“ im Sinne von Förmlichkeit, Zeremoniell oder übertriebener Höflichkeit gemeint sind.
Zwei karikaturistische Figuren in übermäßig steifer, aufwendiger formeller Kleidung verbeugen sich übertrieben steif und tief voreinander.

Beispiele

Deja tanta ceremonia, somos amigos.

Hör auf mit all den Umständen/der Förmlichkeit, wir sind Freunde.

Entró en la casa sin ninguna ceremonia.

Sie betrat das Haus ohne jegliche Förmlichkeit (lässig).

Verwendung von 'Tanta'

Wenn man über übermäßige Förmlichkeit spricht, wird 'ceremonia' oft mit 'tanta' (so viel) kombiniert, um zu betonen, dass das Verhalten lästig oder unnötig ist: '¡No hagas tanta ceremonia!' (Mach nicht so ein Theater!). Dies ist vergleichbar mit der deutschen Redewendung 'solche Umstände machen'.

Häufige Verwechslung: Umstände vs. Umstände machen

Lernende verwechseln oft 'circunstancias' (die Umstände) mit 'molestias' (die Umstände machen/die Belästigung). Denken Sie daran: 'Circunstancias' beschreibt die Gesamtsituation, während 'molestias' sich auf die Unannehmlichkeiten bezieht, die jemandem bereitet werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.