Inklingo

Wie sagt man "verblassen" auf Spanisch

German → Spanisch

desaparecer

deh-sah-pah-reh-SEHR/desapaɾeˈθeɾ/

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie „desaparecer“, wenn etwas vollständig und oft plötzlich verschwindet, vergleichbar mit „verschwinden“ oder „abhanden kommen“.
Ein leuchtend roter Apfel auf einem Holztisch löst sich halb in einer Wirbel aus weißem, ätherischem Rauch auf, was den Vorgang des Verschwindens veranschaulicht.

Beispiele

El mago hizo desaparecer la moneda.

Der Zauberer ließ die Münze verschwinden.

Las nubes desaparecieron y salió el sol.

Die Wolken verschwanden und die Sonne kam heraus.

Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.

Wenn du nicht schnell isst, wird dein Eis verschwinden.

Die 'zc'-Änderung

Dieses Verb ist nur leicht unregelmäßig, wenn auf die 'yo'-Form ein 'o'- oder 'a'-Laut folgt. Das 'c' wird zu 'zc', um den weichen 's'-Laut beizubehalten: yo desaparezco (Präsens Indikativ) und alle Präsens Konjunktiv-Formen (desaparezca usw.).

Verwendung mit 'Hacer'

Um 'etwas verschwinden lassen' zu sagen, verwendet man das Verb 'hacer' (machen/tun), gefolgt vom Infinitiv: 'Hizo desaparecer el pastel' (Er ließ den Kuchen verschwinden).

Das 'zc' vergessen

Fehler:Yo desapareco.

Korrektur: Yo desaparezco. Denken Sie daran, das 'z' hinzuzufügen, wenn Sie die 'yo'-Form im Präsens konjugieren.

irse

/EER-seh//ˈiɾse/

PronominalverbB2Umgangssprachlich
Nutzen Sie „irse“, wenn eine Farbe oder eine Erinnerung allmählich schwächer wird oder verblasst, ähnlich wie „weggehen“ oder „verblassen“ bei Farben.
Ein leuchtend rotes T-Shirt, das an einer Wäscheleine hängt, wobei die untere Hälfte aufgrund der Sonneneinstrahlung sichtbar ausgeblichen und stumpf ist.

Beispiele

La mancha de café por fin se fue de mi camisa.

Der Kaffeefleck ist endlich aus meinem Hemd gegangen.

El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.

Die Wirkung der Medizin lässt nach und nach nach.

Se me fue el enojo después de hablar con él.

Mein Ärger ging weg, nachdem ich mit ihm gesprochen hatte.

„Desaparecer“ vs. „Irse“

Häufig verwechseln Lernende „desaparecer“ und „irse“. „Desaparecer“ wird für ein vollständiges Verschwinden verwendet, während „irse“ eher ein allmähliches Verblassen beschreibt, besonders bei Farben oder Erinnerungen. Achten Sie auf den Grad des Verschwindens.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.