Wie sagt man "verblassen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verblassen” ist “desvanecer” — verwenden Sie 'desvanecer', wenn etwas langsam weniger sichtbar oder klar wird, wie Rauch oder ein Geräusch, das leiser wird.
desvanecer
des-bah-neh-SEHRdesβaneˈser

Beispiele
El recuerdo de su rostro se desvaneció con los años.
Die Erinnerung an sein Gesicht verblasste mit den Jahren.
El humo se desvaneció lentamente en el aire.
Der Rauch verblasste langsam in der Luft.
Tus palabras desvanecieron todas mis dudas.
Deine Worte zerstreuten alle meine Zweifel.
Con el tiempo, sus esperanzas se desvanecieron.
Mit der Zeit verschwanden ihre Hoffnungen.
Die 'ZC'-Änderung
Bei diesem Verb ändert sich das 'c' zu 'zc' (desvanezco), wenn du im Präsens von dir selbst sprichst ('yo'). Dies geschieht auch in allen 'Wunsch- und Befehlsformen' (Konjunktiv).
Verwendung von 'Se' für das Verblassen
Wenn ein Objekt von selbst verblasst (wie Rauch oder ein Traum), musst du die reflexive Form 'desvanecerse' verwenden.
Das 'Se' vergessen
Fehler: “El color desvaneció.”
Korrektur: El color SE desvaneció. (Im Spanischen benötigst du das 'se', um zu zeigen, dass die Handlung das Subjekt betrifft, wenn die Farbe von selbst verblasst.)
esfumar
es-foo-MAHResfuˈmaɾ

Beispiele
Mis ahorros se esfumaron en un mes.
Meine Ersparnisse sind in einem Monat verschwunden.
El ladrón se esfumó entre la multitud.
Der Dieb stahl sich in die Menge davon.
Tus miedos se esfumarán pronto.
Deine Ängste werden bald verblassen.
Verwendung von 'se' für das Verschwinden
Wenn du sagen möchtest, dass jemand oder etwas 'verschwunden' ist, musst du 'se' zum Verb hinzufügen (se esfumó). Das lässt die Handlung so wirken, als sei sie von selbst geschehen.
Regelmäßige AR-Endung
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, daher ist seine Konjugation sehr vorhersehbar.
Verwechslung mit 'fumar'
Fehler: “Yo fumo mis llaves.”
Korrektur: Se esfumaron mis llaves. Verwende 'fumar' für das Rauchen einer Zigarette und 'esfumar' für das Verschwinden.
desaparecer
deh-sah-pah-reh-SEHRdesapaɾeˈθeɾ

Beispiele
El mago hizo desaparecer la moneda.
Der Zauberer ließ die Münze verschwinden.
Las nubes desaparecieron y salió el sol.
Die Wolken verschwanden und die Sonne kam heraus.
Si no comes rápido, tu helado desaparecerá.
Wenn du nicht schnell isst, wird dein Eis verschwinden.
Die 'zc'-Änderung
Dieses Verb ist nur leicht unregelmäßig, wenn auf die 'yo'-Form ein 'o'- oder 'a'-Laut folgt. Das 'c' wird zu 'zc', um den weichen 's'-Laut beizubehalten: yo desaparezco (Präsens Indikativ) und alle Präsens Konjunktiv-Formen (desaparezca usw.).
Verwendung mit 'Hacer'
Um 'etwas verschwinden lassen' zu sagen, verwendet man das Verb 'hacer' (machen/tun), gefolgt vom Infinitiv: 'Hizo desaparecer el pastel' (Er ließ den Kuchen verschwinden).
Das 'zc' vergessen
Fehler: “Yo desapareco.”
Korrektur: Yo desaparezco. Denken Sie daran, das 'z' hinzuzufügen, wenn Sie die 'yo'-Form im Präsens konjugieren.
irse
EER-sehˈiɾse

Beispiele
La mancha de café por fin se fue de mi camisa.
Der Kaffeefleck ist endlich aus meinem Hemd gegangen.
El efecto de la medicina se está yendo poco a poco.
Die Wirkung der Medizin lässt nach und nach nach.
Se me fue el enojo después de hablar con él.
Mein Ärger ging weg, nachdem ich mit ihm gesprochen hatte.
diluir
dee-loo-eerdi.ˈlwir

Beispiele
Sus esperanzas se diluyeron con el paso del tiempo.
Ihre Hoffnungen verblassten mit der Zeit.
El gobierno decidió diluir el poder de las provincias.
Die Regierung beschloss, die Macht der Provinzen abzuschwächen.
No dejes que tus metas se diluyan por las distracciones.
Lass deine Ziele nicht wegen Ablenkungen verblassen.
Reflexive Verwendung
Wenn Dinge von selbst verblassen (wie eine Erinnerung), fügen wir oft 'se' hinzu (se diluye), um zu zeigen, dass die Handlung das Subjekt selbst betrifft.
Verwechslung von 'desvanecer' und 'esfumar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




