Inklingo

Wie sagt man "versteck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürversteckist esconditeverwenden Sie „escondite“ für einen physischen Ort, an dem etwas oder jemand versteckt wird, wie ein Versteckplatz für Gegenstände oder ein Versteck beim Spielen.

escondite🔊B1

Verwenden Sie „escondite“ für einen physischen Ort, an dem etwas oder jemand versteckt wird, wie ein Versteckplatz für Gegenstände oder ein Versteck beim Spielen.

Mehr erfahren →
escondido🔊B1

Nutzen Sie „escondido“, wenn Sie sich auf den Akt des Versteckens oder das Spiel „Verstecken“ beziehen, bei dem jemand gesucht wird.

Mehr erfahren →
refugio🔊A2

Verwenden Sie „refugio“, wenn Sie einen Ort meinen, der Schutz vor Gefahr, schlechtem Wetter oder Verfolgung bietet.

Mehr erfahren →
guarida🔊B1

Setzen Sie „guarida“ für den Unterschlupf eines Tieres oder metaphorisch für ein dunkles, oft unordentliches Versteck eines Menschen ein.

Mehr erfahren →
cueva🔊B1

Verwenden Sie „cueva“ bildlich für einen geheimen oder abgelegenen Ort, der oft mit Unordnung oder Geheimhaltung assoziiert wird, ähnlich einer „Bude“.

Mehr erfahren →
secreta🔊B1

Nutzen Sie „secreta“ nur, wenn Sie eine Geheimagentin oder eine verschwiegene Person meinen, die heimlich agiert.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

escondite

es-con-DEE-tehes.konˈdi.te

SubstantivB1
Verwenden Sie „escondite“ für einen physischen Ort, an dem etwas oder jemand versteckt wird, wie ein Versteckplatz für Gegenstände oder ein Versteck beim Spielen.
Eine einfache Illustration, die einen kleinen, leeren, dunklen Raum unter einer Treppe darstellt, was auf einen Ort der Verheimlichung hindeutet.

Beispiele

Necesitamos un buen escondite para guardar las llaves de repuesto.

Wir brauchen ein gutes Versteck, um die Ersatzschlüssel aufzubewahren.

La policía descubrió el escondite de los documentos robados.

Die Polizei entdeckte das Versteck der gestohlenen Dokumente.

Verwendung von Präpositionen

Wenn Sie darüber sprechen, was Sie in oder von einem Versteck aus tun, verwenden Sie 'en' (in/an) oder 'desde' (von): 'Estaba en su escondite' (Er war in seinem Versteck). Im Deutschen verwenden wir oft 'in' oder 'aus'.

Verwechslung von Ort und Handlung

Fehler:Die Verwendung von 'esconder', wenn 'escondite' gemeint ist.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'esconder' das Verb 'verstecken' (die Handlung) ist, während 'escondite' das Substantiv (der Ort oder das Spiel) ist. 'El escondite está aquí' (Das Versteck ist hier).

escondido

es-kon-DEE-doheskonˈdiðo

SubstantivB1
Nutzen Sie „escondido“, wenn Sie sich auf den Akt des Versteckens oder das Spiel „Verstecken“ beziehen, bei dem jemand gesucht wird.
Ein dicker, hohler Baumstamm liegt auf dem Waldboden und zeigt sein dunkles Inneres, das als perfekter Versteckplatz dient.

Beispiele

Los niños jugaban al escondido en el parque.

Die Kinder spielten Verstecken im Park.

Necesitamos encontrar un escondido mejor para la próxima vez.

Wir müssen für das nächste Mal ein besseres Versteck finden.

Geschlechtsbemerkung

Wenn es als Substantiv für 'ein Versteck' oder 'das Spiel' verwendet wird, ist es maskulin: 'el escondido'. Verwechseln Sie es nicht mit dem femininen Substantiv 'la escondida', das sich ebenfalls auf das Spiel bezieht.

refugio

rre-FÚ-hioreˈfu.xjo

SubstantivA2
Verwenden Sie „refugio“, wenn Sie einen Ort meinen, der Schutz vor Gefahr, schlechtem Wetter oder Verfolgung bietet.
Eine kleine, robuste Holzhütte sitzt sicher in einer Höhlenöffnung, während draußen starker Regen fällt, was einen Zufluchtsort veranschaulicht.

Beispiele

Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.

Wir müssen Schutz suchen, bevor es stark zu regnen beginnt.

El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.

Die Berghütte (Schutz) war voller Wanderer.

Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.

Millionen von Menschen suchen in anderen Ländern Zuflucht vor dem Krieg.

Regel für maskuline Nomen

'Refugio' ist immer ein maskulines Substantiv, daher verwendet man die maskulinen Artikel: 'el refugio' (die Zuflucht) oder 'un refugio' (eine Zuflucht). Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'der Unterschlupf'.

guarida

gwah-REE-dahɡwaˈɾiða

SubstantivB1
Setzen Sie „guarida“ für den Unterschlupf eines Tieres oder metaphorisch für ein dunkles, oft unordentliches Versteck eines Menschen ein.
Ein gemütlicher Fuchs, eingerollt in einer warmen, erdigen Höhle unter den Wurzeln eines großen Baumes.

Beispiele

El lobo regresó a su guarida con comida para sus cachorros.

Der Wolf kehrte mit Futter für seine Jungen in seinen Bau zurück.

Los bandidos tenían una guarida secreta en lo profundo del bosque.

Die Banditen hatten ein geheimes Versteck tief im Wald.

Mi habitación es mi guarida; nadie me molesta cuando estoy allí.

Mein Zimmer ist mein Rückzugsort; niemand stört mich, wenn ich dort bin.

Immer weiblich

Obwohl es keine Person beschreibt, ist 'guarida' immer ein feminines Substantiv. Du musst 'la' oder 'una' verwenden, unabhängig davon, wer oder was darin lebt.

Beschreibung des Bewohners

Um anzugeben, wessen Versteck es ist, verwende einfach 'de' (von). Zum Beispiel: 'la guarida de los leones' (die Höhle der Löwen).

Guarida vs. Haus

Fehler:Verwendung von 'guarida' für ein normales Zuhause.

Korrektur: Verwende 'casa' oder 'hogar' für ein normales Haus. Verwende 'guarida' nur, wenn du es so klingen lassen willst, als sei es ein geheimer Ort, ein unordentlicher Ort oder ein Ort für Tiere.

cueva

KWEY-vahˈkwe.βa

SubstantivB1umgangssprachlich
Verwenden Sie „cueva“ bildlich für einen geheimen oder abgelegenen Ort, der oft mit Unordnung oder Geheimhaltung assoziiert wird, ähnlich einer „Bude“.
Eine gemütliche Illustration eines Tierbaus, die eine kleine Höhlung unter großen Baumwurzeln mit weicher Strohmatratze zeigt.

Beispiele

Su oficina es una cueva llena de papeles viejos.

Sein Büro ist eine Bude voller alter Papiere.

Los ladrones usaron ese almacén abandonado como su cueva.

Die Diebe benutzten dieses verlassene Lagerhaus als ihr Versteck.

No salgas de tu cueva, el día está hermoso.

Komm nicht aus deinem Loch (in Bezug auf ein abgeschiedenes Zimmer) heraus, der Tag ist wunderschön.

secreta

seh-KREH-tahseˈkɾe.ta

SubstantivB1
Nutzen Sie „secreta“ nur, wenn Sie eine Geheimagentin oder eine verschwiegene Person meinen, die heimlich agiert.
Eine Spionin oder Geheimagentin in einem dunklen Trenchcoat und Sonnenbrille steht neben einem geschlossenen schwarzen Aktenkoffer und blickt diskret um die Ecke eines Gebäudes.

Beispiele

Una secreta la siguió desde el aeropuerto.

Eine Geheimagentin folgte ihr vom Flughafen.

La policía secreta se encargó del caso.

Die Geheimpolizei übernahm den Fall.

Die Organisation vs. Die Person

Wenn man sich auf die gesamte Organisation bezieht (wie der Geheimdienst oder die Polizei), wird oft 'la secreta' verwendet, wobei die Organisation als ein einziges feminines Substantiv behandelt wird. Im Deutschen verwenden wir meist 'die Geheimpolizei' oder 'der Geheimdienst'.

Verwechslung von Versteckorten

Spanischlernende verwechseln oft „escondite“ und „refugio“. „Escondite“ ist ein allgemeinerer Begriff für jeden Ort, an dem etwas versteckt wird, während „refugio“ speziell Schutz impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.