Wie sagt man "zeitabschnitt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zeitabschnitt” ist “período” — verwenden Sie „período“, um eine längere, definierte Zeitspanne zu beschreiben, oft mit einem bestimmten Zweck oder Merkmal, wie z. B. eine Prüfungszeit oder eine Ära..
Beispiele
El período de lluvias en la selva es intenso.
Die Regenzeit im Dschungel ist intensiv.
tiempo
/tyem-po//ˈtjempo/

Beispiele
Necesito más tiempo para terminar el proyecto.
Ich brauche mehr Zeit, um das Projekt abzuschließen.
No tengo mucho tiempo libre.
Ich habe nicht viel Freizeit.
¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
Wie viel Zeit brauchst du, um fertig zu werden?
El tiempo lo cura todo.
Zeit heilt alle Wunden.
Unzählbares Substantiv
Wenn man über Zeit im Allgemeinen spricht, hat 'tiempo' normalerweise keine Pluralform. Man sagt 'mucho tiempo' (viel Zeit), nicht 'muchos tiempos'.
'Tiempo' vs. 'Vez' vs. 'Hora'
Fehler: “Verwendung von 'tiempo' für 'einmal' oder 'Uhrzeit'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'vez' für Vorkommnisse (una vez = einmal) und 'hora' für die Uhrzeit (¿Qué hora es? = Wie spät ist es?). 'Tiempo' bezieht sich auf das Konzept der Zeit selbst.
fase
/FAH-seh//ˈfase/

Beispiele
Hemos completado la primera fase del experimento.
Wir haben die erste Phase des Experiments abgeschlossen.
Estamos en la fase de diseño del nuevo edificio.
Wir befinden uns in der Entwurfsphase des neuen Gebäudes.
La luna está en su fase de cuarto creciente.
Der Mond befindet sich in seiner zunehmenden Viertelphase.
Después de esta fase de prueba, lanzaremos el producto.
Nach dieser Testphase werden wir das Produkt auf den Markt bringen.
Geschlechtsregel-Ausnahme
Obwohl viele spanische Substantive, die auf '-e' enden, männlich sind, ist 'fase' weiblich (la fase). Merken Sie es sich mit dem Artikel 'la'.
Falsches Geschlecht
Fehler: “El fase del proyecto.”
Korrektur: La fase del proyecto. Denken Sie daran: 'fase' ist immer weiblich.
episodio
eh-pee-SOH-dyoh/e.piˈso.ðjo/

Beispiele
Aquel episodio marcó un antes y un después en su carrera.
Diese Episode markierte einen Wendepunkt in seiner Karriere.
Ese episodio de su vida fue difícil de superar.
Diese Episode ihres Lebens war schwer zu überwinden.
La crisis económica fue un episodio oscuro en la historia del país.
Die Wirtschaftskrise war eine dunkle Episode in der Geschichte des Landes.
El paciente sufrió un episodio de ansiedad severa.
Der Patient erlitt eine Episode starker Angst.
Schweregrad beschreiben
Um zu beschreiben, wie schwerwiegend ein Ereignis war, kombiniert man 'episodio' oft mit Adjektiven wie 'grave' (ernst), 'difícil' (schwierig) oder 'oscuro' (dunkel).
Häufige Verwechslung: período vs. tiempo
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


