Inklingo

Wie sagt man "zurücklassen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzurücklassenist dejarverwenden Sie 'dejar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas unbeabsichtigt oder absichtlich irgendwo liegen gelassen haben, z. B. Ihre Schlüssel oder Ihre Tasche.

German → Spanisch

dejar

de-HARdeˈxaɾ

VerbA1
Verwenden Sie 'dejar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas unbeabsichtigt oder absichtlich irgendwo liegen gelassen haben, z. B. Ihre Schlüssel oder Ihre Tasche.
Ein Paar glänzender silberner Schlüssel liegt auf einem Holztisch in der Küche, wobei die Hand einer Person sich davon wegbewegt, was die Handlung des Zurücklassens eines Gegenstandes veranschaulicht.

Beispiele

Dejé mis llaves en la mesa de la cocina.

Ich habe meine Schlüssel auf dem Küchentisch liegen lassen.

Por favor, deja los zapatos en la entrada.

Bitte stell die Schuhe am Eingang ab.

Mi hermano me dejó en el aeropuerto.

Mein Bruder hat mich am Flughafen abgesetzt.

Verwechslung von 'dejar' und 'salir'

Fehler:Quiero dejar la fiesta ahora. (Ich möchte jetzt von der Party gehen.)

Korrektur: Quiero salir de la fiesta ahora. Verwenden Sie 'salir', wenn Sie meinen, dass eine Person einen Ort verlässt. Verwenden Sie 'dejar', wenn Sie meinen, einen Gegenstand oder eine Person zurückzulassen.

olvidar

ohl-vee-DAHRolbiˈðar

VerbA1
Nutzen Sie 'olvidar', wenn Sie sich nicht mehr an etwas erinnern können oder etwas vergessen haben, z. B. eine Information, eine Aufgabe oder ein Passwort.
Ein verwirrtes Kind steht neben einem leeren Sockel, kratzt sich am Kopf und sieht ratlos aus, während es sich sehr bemüht, sich daran zu erinnern, was dort hätte sein sollen.

Beispiele

Olvidé la contraseña de mi correo electrónico.

Ich habe mein E-Mail-Passwort vergessen.

Nunca olvidaré tu amabilidad.

Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen.

Ella olvidó su paraguas en el autobús.

Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegen gelassen.

Direktes Vergessen

Wenn 'olvidar' ohne das kleine Pronomen (me, te, se usw.) verwendet wird, verknüpft man es direkt mit dem Vergessenen, ähnlich wie im Deutschen: 'Olvidé el libro' (Ich habe das Buch vergessen).

Verwechslung von 'Olvidar' und 'Dejar'

Fehler:Die Verwendung von 'olvidar', wenn man meint, etwas absichtlich irgendwo liegen gelassen zu haben.

Korrektur: Verwenden Sie 'olvidar' nur für versehentliches Vergessen/Zurücklassen. Wenn Sie den Gegenstand absichtlich dort gelassen haben, verwenden Sie 'dejar': 'Dejé mi abrigo en casa' (Ich habe meinen Mantel zu Hause gelassen).

dejad

deh-HAHDdeˈxað

VerbA2informell
Verwenden Sie 'dejad' als Imperativ (Befehlsform) für 'ihr' (ustedes), wenn Sie eine Gruppe auffordern, etwas zu unterlassen oder jemanden/etwas allein zu lassen.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine große, freundliche Figur zeigt, die ein einfaches Holztor offen hält und drei kleineren Figuren erlaubt, ungehindert hindurchzugehen.

Beispiele

¡Dejad de discutir ahora mismo!

Hört sofort auf zu streiten!

Dejad las maletas en la entrada y subid.

Lasst die Koffer im Eingangsbereich stehen und kommt hoch.

Dejad que os explique lo que pasó.

Lasst mich euch erklären, was passiert ist.

Der 'Vosotros'-Imperativ

Diese Form, 'dejad', ist der Befehl für 'ihr' (Plural informell) und wird nur in Spanien verwendet. Sie sagt einer Gruppe von Freunden oder Familienmitgliedern, was sie tun sollen.

Bildung des affirmativen Imperativs

Bei Verben auf -ar wie 'dejar' wird der affirmative Imperativ für 'vosotros' immer durch das Verb im Infinitiv ('dejar') gebildet, wobei das 'r' durch ein 'd' ersetzt wird (dejad). Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft den Stamm verwenden (z.B. 'Geht!').

Verwendung des falschen Pronomens

Fehler:Verwendung von 'dejad', wenn man mit Personen in Lateinamerika spricht.

Korrektur: In Lateinamerika verwenden Sie stattdessen 'dejen' (die 'ustedes'-Befehlsform), auch bei informellen Gruppen.

olviden

ohl-VEE-dehnolˈβi.ðen

VerbA2
Verwenden Sie 'olviden' als Imperativ (Befehlsform) für 'sie/Sie' (ustedes), wenn Sie eine Gruppe auffordern, etwas zu vergessen oder nicht zu beachten.
Zwei Personen lassen zarte rosa Wolken aus ihren Händen los, was den Akt des absichtlichen Vergessens oder Loslassens einer Erinnerung symbolisiert.

Beispiele

Por favor, olviden lo que acabo de decir.

Bitte, vergesst, was ich gerade gesagt habe.

No olviden sus llaves cuando salgan.

Vergesst eure Schlüssel nicht, wenn ihr geht.

Olviden ese mal momento y sigan adelante.

Vergesst diesen schlechten Moment und macht weiter.

Der höfliche Pluralimperativ

"Olviden" ist die höfliche Art, einer Gruppe von Personen ('ustedes') zu sagen, sie sollen etwas vergessen. Diese Form entspricht der 'ellos/ellas'-Form im Präsens Konjunktiv.

Negative Befehle sind einfach

Für negative Befehle (jemanden auffordern, etwas nicht zu tun) fügt man einfach 'no' davor ein: 'No olviden' (Vergesst nicht).

Verwechslung von formal und informell

Fehler:Die Verwendung von 'olvidáis' in Lateinamerika oder in formellen Situationen.

Korrektur: 'Olviden' ist der Standard-Pluralimperativ in ganz Lateinamerika und der höfliche Imperativ in Spanien. 'Olvidad' wird in Spanien nur für informelle Befehle verwendet.

Verwechslung von 'dejar' und 'olvidar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'dejar' (liegen lassen) mit 'olvidar' (vergessen) zu verwechseln. 'Dejar' bezieht sich auf das physische Zurücklassen eines Objekts, während 'olvidar' das Vergessen von Informationen oder Aufgaben beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.