Inklingo

Comment dire "demeure" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdemeureest moradautilisez 'morada' pour désigner un lieu où quelqu'un ou quelque chose vit, souvent de manière plus générale ou poétique, comme la demeure d'une créature ou d'un esprit.

French → espagnol

morada

mo-rah-dahmoˈɾaða

nomB2neutre
Utilisez 'morada' pour désigner un lieu où quelqu'un ou quelque chose vit, souvent de manière plus générale ou poétique, comme la demeure d'une créature ou d'un esprit.
Une petite maison confortable avec un toit de chaume et une porte en bois nichée dans un champ verdoyant.

Exemples

El bosque es la morada de muchas criaturas místicas.

La forêt est la demeure de nombreuses créatures mystiques.

Establecieron su morada en un valle remoto.

Ils ont établi leur résidence dans une vallée reculée.

Visitamos el cementerio donde descansa en su última morada.

Nous avons visité le cimetière où il repose dans sa dernière demeure.

Un nom formel

Même s'il ressemble à la couleur 'violet', en tant que nom, il se comporte comme 'casa' ou 'mesa'. C'est toujours féminin.

L'utiliser pour 'maison' dans un langage courant

Erreur :Voy a mi morada a dormir.

Correction : Voy a mi casa a dormir. Utiliser 'morada' dans une conversation quotidienne donne l'impression que vous êtes un personnage de roman fantastique ou un chevalier médiéval.

aposento

ah-poh-SEHN-toha.poˈsen.to

nomB2neutre
Choisissez 'aposento' pour parler d'une pièce spécifique dans une maison, souvent une chambre à coucher ou une pièce privée où l'on se retire.
Une chambre confortable et ensoleillée avec un grand lit douillet, une commode en bois et un tapis doux.

Exemples

El caballero se retiró a su aposento para descansar.

Le chevalier se retira dans sa chambre pour se reposer.

Los criados prepararon los aposentos reales antes de la llegada del rey.

Les serviteurs préparèrent les appartements royaux avant l'arrivée du roi.

En los aposentos de la planta alta no se oye el ruido de la calle.

Dans les pièces à l'étage, on n'entend pas le bruit de la rue.

Terminaison de nom masculin

Comme il se termine par -o, il suit le modèle standard des mots masculins. Utilisez toujours 'el' ou 'un'.

Usage formel

Considérez ceci comme une version plus élégante de 'habitación'. Vous ne l'utiliseriez pas pour votre buanderie, mais vous pourriez l'utiliser pour une grande chambre dans un palais.

Utilisation pour 'Appartement'

Erreur :Vivo en un aposento pequeño.

Correction : Vivo en un apartamento pequeño. 'Aposento' désigne une pièce spécifique ou un logement, pas un appartement moderne entier.

permanece

per-mah-NEH-sehpeɾ.maˈne.θe

verbeA2neutre
Utilisez 'permanece' (du verbe permanecer) lorsque le sens de "demeure" est celui de rester, de continuer à être dans un lieu, et non un nom désignant un lieu.
Un petit oiseau rouge se reposant immobile sur une épaisse branche d'arbre verte, illustrant le concept de rester en place ou de demeurer.

Exemples

Ella permanece en casa estudiando para el examen.

Elle reste à la maison pour étudier pour l'examen.

El museo permanece abierto hasta las seis de la tarde.

Le musée reste ouvert jusqu'à six heures du soir.

¡Permanece aquí hasta que yo regrese!

Reste ici jusqu'à ce que je revienne !

Double rôle de 'Permanece'

Cette forme unique peut signifier deux choses : 'Il/Elle/Ça reste' (énoncé de fait) ou 'Reste !' (un ordre adressé à 'tú', un ami informel). En français, l'impératif informel est 'Reste', tandis que la troisième personne du singulier est 'Il reste'.

Oublier le changement 'zc'

Erreur :Dire 'yo permaneco' au lieu de 'yo permanezco' au présent.

Correction : Les verbes se terminant par -ecer suivent souvent un schéma où le 'c' devient 'zc' devant les sons 'o' ou 'a' (comme dans la forme 'yo' et toutes les formes du subjonctif spécial). Ce changement n'est présent que dans certaines formes. En français, cette distinction orthographique n'existe pas.

mansión

man-syónmanˈsjon

nomC1formel/archaïque
Employez 'mansión' dans un registre formel ou archaïque pour désigner une très grande résidence, souvent avec une connotation de prestige ou d'éternité.
Une petite maison simple mais solide de deux étages avec un toit marron et une seule fenêtre éclairée, représentant une résidence de base.

Exemples

La mansión eterna es el cielo, según la tradición.

La demeure éternelle est le ciel, selon la tradition.

El poeta describió su humilde casa como su pequeña mansión.

Le poète a décrit sa maison humble comme sa petite habitation.

Ne pas confondre nom et verbe

La confusion la plus fréquente est d'utiliser un nom espagnol comme 'morada' ou 'aposento' quand le français 'demeure' est en fait utilisé comme verbe signifiant 'rester'. Vérifiez si 'demeure' implique l'action de rester ou un lieu physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.