Inklingo

Comment dire "dominer" en espagnol

French → espagnol

dominar

/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

verbeB2neutre
Utilisez ce terme lorsque vous parlez de maîtriser quelque chose ou quelqu'un, comme des adversaires, un territoire, ou même ses propres émotions.
Une personne assise calmement en posture de méditation alors que des nuages d'orage s'accumulent au loin.

Exemples

Tienes que aprender a dominar tus nervios.

Tu dois apprendre à maîtriser tes nerfs.

El equipo local dominó el partido desde el principio.

L'équipe locale a dominé le match dès le début.

Usage réfléchi pour l'autocontrôle

Quand vous voulez dire 'se contrôler', vous ajoutez 'se' à la fin : 'dominarse'. Par exemple, 'No pudo dominarse' (Il n'a pas pu se contrôler).

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verbeB1neutre
Ce mot est employé quand il s'agit de maîtriser une situation, un jeu, une compétition, ou de se retenir soi-même, souvent dans un contexte d'autocontrôle.
Un personnage de dessin animé avec une expression frustrée serrant fermement son propre poignet avec sa main opposée, démontrant la retenue de soi.

Exemples

Ella se controló para no llorar delante de todos.

Elle s'est retenue pour ne pas pleurer devant tout le monde.

El boxeador controló a su oponente con facilidad.

Le boxeur a dominé son adversaire facilement.

Le Verbe d'Auto-Contrôle

Quand vous ajoutez 'se' (ou me, te, nos, os) à 'controlar', cela signifie que vous contrôlez votre propre comportement ou vos émotions. C'est un verbe réfléchi, tout comme en français ('se contrôler').

Oublier le 'Se'

Erreur :Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.

Correction : Dije 'no puedo controlarme' (Je ne peux pas me contrôler). Incluez toujours le pronom réfléchi lorsque vous parlez de retenue personnelle, comme en français.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verbeB2neutre
Choisissez ce verbe pour exprimer l'idée d'être aux commandes, de donner des ordres, ou d'exercer une autorité dans un groupe ou un lieu.
Une figure couronnée assise sur un trône simple et tenant un sceptre en bois simple, symbolisant la gouvernance d'un territoire.

Exemples

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

Elle règne (est aux commandes) dans sa maison et personne ne la contredit.

El dictador mandó el país por cuarenta años.

Le dictateur a gouverné le pays pendant quarante ans.

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

Si vous voulez être aux commandes, vous devez prendre vos responsabilités.

La forme réflexive : Mandarse

Utiliser 'mandarse' (comme 'se manda') signifie souvent 'être envoyé' ou, informellement, peut signifier 'oser/avoir le courage de faire quelque chose', surtout dans certaines régions.

Confondre autorité et gestion

Erreur :Utiliser 'mandar' quand on veut dire 'gérer' ou 'administrer' (comme un projet).

Correction : Utilisez 'gestionar' ou 'administrar' pour les tâches de gestion ; réservez 'mandar' pour l'autorité directe ou le fait de donner des ordres.

Dominer : choisir entre 'dominar' et 'controlar'

La confusion la plus fréquente concerne 'dominar' et 'controlar'. 'Dominar' implique souvent une idée de supériorité ou de maîtrise plus profonde (physique, émotionnelle, territoriale), tandis que 'controlar' se réfère davantage à la gestion ou à la retenue dans une situation spécifique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.