Comment dire "fictif" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fictif” est “inventado” — utilisez "inventado" lorsque l'on parle de quelque chose qui a été créé de toutes pièces, souvent pour tromper ou comme une excuse non véridique..
inventado
een-vehn-TAH-doh/im.benˈta.ðo/

Exemples
Su coartada era completamente inventada.
Son alibi était complètement inventé.
La noticia resultó ser inventada por un periódico sensacionalista.
La nouvelle s'est avérée être inventée par un journal à sensation.
No te creas ese rumor; es inventado.
Ne crois pas cette rumeur ; elle est fausse.
Accorder la terminaison
En tant qu'adjectif, 'inventado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'inventada' (f.), 'inventados' (m. pluriel), 'inventadas' (f. pluriel).
imaginado
ee-mah-hee-NAH-doh/ima.xiˈna.ðo/

Exemples
El monstruo imaginado por el niño era verde y peludo.
Le monstre imaginé par le garçon était vert et poilu.
Esa es solo una solución imaginada, no es práctica.
Ce n'est qu'une solution imaginée, ce n'est pas pratique.
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'imaginado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'imaginada' (f. singulier), 'imaginados' (m. pluriel), 'imaginadas' (f. pluriel).
Oublier l'Accord
Erreur : “La idea imaginado.”
Correction : La idea imaginada. (La terminaison doit passer de -o à -a pour s'accorder avec 'idea'.)
fantástico
fahn-TASS-tee-koh/fanˈtastiko/

Exemples
Estudiamos la literatura fantástica del siglo XIX.
Nous étudions la littérature fantastique du XIXe siècle.
Los dragones son criaturas fantásticas.
Les dragons sont des créatures fantastiques/imaginaires.
Sens littéral
Lorsqu'il est utilisé dans ce sens littéral, 'fantástico' fait référence à des choses appartenant au domaine de la 'fantasía' (fantaisie), des rêves ou de l'irréalité, comme les mythes ou les contes de fées.
Inventado vs. Imaginado
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


