Inklingo

Comment dire "grâce" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgrâceest graciautilisez "gracia" pour parler de l'élégance dans le mouvement, la forme, ou pour décrire une qualité charmante et agréable, souvent liée à l'esprit ou à la vivacité.

gracia🔊A2

Utilisez "gracia" pour parler de l'élégance dans le mouvement, la forme, ou pour décrire une qualité charmante et agréable, souvent liée à l'esprit ou à la vivacité.

En savoir plus →
elegancia🔊B1

Choisissez "elegancia" lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur la distinction, le bon goût et la raffinement dans l'apparence ou le comportement.

En savoir plus →
encanto🔊A2

Employez "encanto" pour décrire le charme, l'attrait séduisant d'une personne, d'un lieu ou d'une chose qui exerce une fascination.

En savoir plus →
chispa🔊B1

Utilisez "chispa" pour parler d'une vivacité d'esprit, d'un trait d'humour pétillant ou d'une énergie entraînante, souvent dans un contexte informel.

En savoir plus →
amnistíaB2

Traduisez par "amnistía" lorsque vous faites référence à une mesure légale de pardon collectif, généralement accordée à des personnes ayant commis des délits politiques.

En savoir plus →
merced🔊

Utilisez "merced" dans des contextes plus formels ou littéraires pour désigner une faveur, une clémence ou un pardon accordé par une autorité, souvent avec une connotation de pitié.

En savoir plus →
French → espagnol

gracia

GRAH-syahˈɡɾa.θja

nom fémininA2neutre
Utilisez "gracia" pour parler de l'élégance dans le mouvement, la forme, ou pour décrire une qualité charmante et agréable, souvent liée à l'esprit ou à la vivacité.
Une illustration simple d'un cygne blanc flottant élégamment sur une eau bleue calme, soulignant la forme et le mouvement fluides.

Exemples

La bailarina se movía con una gracia increíble.

La danseuse bougeait avec une grâce incroyable.

A pesar de su edad, mantiene su gracia y elegancia natural.

Malgré son âge, elle conserve son charme et son élégance naturels.

Usage Adverbial

Pour décrire une action comme gracieuse, vous utilisez la préposition 'con' (avec) suivie du nom : 'Bailó con gracia' (Elle a dansé avec grâce). En français, on utiliserait plus souvent l'adverbe 'gracieusement'.

elegancia

eh-leh-gahn-syaheleˈɣansja

nom fémininB1neutre
Choisissez "elegancia" lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur la distinction, le bon goût et la raffinement dans l'apparence ou le comportement.
Un cygne nageant avec grâce sur un étang calme d'un bleu profond.

Exemples

Ella camina con una elegancia natural.

Elle marche avec une élégance naturelle.

La elegancia no consiste solo en usar ropa cara.

L'élégance ne consiste pas seulement à porter des vêtements chers.

El restaurante destaca por su decoración y elegancia.

Le restaurant se distingue par sa décoration et son élégance.

Toujours féminin

Le mot 'elegancia' est toujours un nom féminin en espagnol. Il faut donc utiliser des déterminants et adjectifs féminins avec lui, comme 'la elegancia' ou 'mucha elegancia', même si l'on parle du style d'un homme. En français, 'élégance' est aussi féminin, donc cela ne pose pas de problème.

Utilisation de 'Con' pour décrire

Pour décrire comment quelqu'un fait quelque chose avec grâce, utilisez la structure 'con' + 'elegancia'. Par exemple : 'Se mueve con elegancia' (Il/Elle bouge avec élégance). En français, on utiliserait plutôt un adverbe : 'Il/Elle bouge élégamment'.

Confondre nom et adjectif

Erreur :Él es muy elegancia.

Correction : Él es muy elegante (adjectif) ou Él tiene mucha elegancia (nom). En français, on utilise l'adjectif 'élégant(e)' pour décrire directement une personne ou une chose, et le nom 'élégance' pour parler de la qualité elle-même. L'espagnol fonctionne de manière similaire : 'elegante' est l'adjectif, 'elegancia' est le nom.

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

nom masculinA2neutre
Employez "encanto" pour décrire le charme, l'attrait séduisant d'une personne, d'un lieu ou d'une chose qui exerce une fascination.
Une jeune personne avec un sourire chaleureux, rayonnant d'une lumière ou d'une aura douce et dorée, symbolisant le charme et l'attrait.

Exemples

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

Le charme de la vieille ville a attiré de nombreux touristes.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

Son attrait naturel a fait que tout le monde lui faisait confiance.

Règle de genre

Même s'il se termine par « o », c'est un nom masculin : « el encanto ». C'est standard pour les mots se terminant par « o » en espagnol.

Confusion entre nom et adjectif

Erreur :Usar 'encanto' para describir a una persona directamente: 'Ella es encanto.'

Correction : Utilisez l'adjectif associé 'encantadora' (charmante) ou l'expression figée 'Ella es un encanto' (C'est une personne charmante/un amour).

chispa

chees-pahˈtʃispa

nom fémininB1neutre
Utilisez "chispa" pour parler d'une vivacité d'esprit, d'un trait d'humour pétillant ou d'une énergie entraînante, souvent dans un contexte informel.
Un renard joyeux avec une expression intelligente et drôle et une ampoule s'allumant au-dessus de sa tête.

Exemples

Me gusta su estilo, tiene mucha chispa.

J'aime son style, elle a beaucoup d'esprit/de vivacité.

Sus chistes no tienen ninguna chispa.

Ses blagues n'ont aucune vivacité/aucun esprit.

Décrire les personnes

Pour décrire le caractère d'une personne, nous utilisons le verbe 'tener' (avoir) avec 'chispa', plutôt que 'ser' (être).

amnistía

nom fémininB2formel
Traduisez par "amnistía" lorsque vous faites référence à une mesure légale de pardon collectif, généralement accordée à des personnes ayant commis des délits politiques.

Exemples

El gobierno decidió conceder una amnistía a los presos políticos.

Le gouvernement a décidé d'accorder une amnistie aux prisonniers politiques.

merced

mer-SEDmeɾˈθed

nom fémininformel, littéraire
Utilisez "merced" dans des contextes plus formels ou littéraires pour désigner une faveur, une clémence ou un pardon accordé par une autorité, souvent avec une connotation de pitié.
Un roi avec une couronne dorée remettant un lourd sac de pièces d'or à un humble villageois.

Exemples

El rey le concedió la merced de un título noble.

Le roi lui accorda la faveur d'un titre noble.

Esperamos la merced divina.

Nous espérons la grâce divine.

Muchas gracias por vuestra merced.

Merci beaucoup pour votre gentillesse.

L'histoire dans un mot

Le mot espagnol moderne pour 'vous' (usted) vient en fait d'une version abrégée de 'Vuestra Merced' (Votre Grâce).

Confondre avec 'merced' comme 'faveur' aujourd'hui

Erreur :Me haces una merced?

Correction : Me haces un favor? Bien que 'merced' signifie faveur, cela sonne comme si vous viviez au XVIIe siècle si vous l'utilisez pour des tâches quotidiennes.

Confusion entre "gracia" et "elegancia"

La principale confusion réside entre "gracia" et "elegancia". "Gracia" se réfère souvent à une grâce plus naturelle, à la vivacité ou à la légèreté du mouvement. "Elegancia" insiste davantage sur le raffinement, le style et la distinction.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.