Inklingo

Comment dire "petit garçon" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpetit garçonest muchachitoutilisez 'muchachito' pour un jeune garçon, souvent dans un contexte affectueux ou général, sans préciser un âge très jeune.

muchachito🔊A1

Utilisez 'muchachito' pour un jeune garçon, souvent dans un contexte affectueux ou général, sans préciser un âge très jeune.

En savoir plus →
nene🔊A1

Employez 'nene' pour désigner un bébé ou un très jeune enfant (nourrisson, bambin) qui commence à peine à marcher ou parler.

En savoir plus →
niñito🔊A1

Préférez 'niñito' pour un très jeune enfant de sexe masculin, souvent dans un contexte de tendresse ou pour insister sur sa jeunesse.

En savoir plus →
chiquillo🔊A2

Utilisez 'chiquillo' pour parler d'un garçon un peu plus âgé qu'un bébé, souvent pour décrire son comportement, parfois avec une connotation légèrement négative ou espiègle.

En savoir plus →
chiquito🔊A2

Utilisez 'chiquito' comme diminutif affectueux pour un jeune enfant, similaire à 'petit' ou 'bébé', sans distinction de genre stricte.

En savoir plus →
French → espagnol

muchachito

moo-cha-CHEE-tohmutʃaˈtʃito

nomA1neutre
Utilisez 'muchachito' pour un jeune garçon, souvent dans un contexte affectueux ou général, sans préciser un âge très jeune.
Un jeune garçon souriant portant une chemise rayée et un short, souriant et faisant signe.

Exemples

El muchachito está jugando con su perro en el jardín.

Le petit garçon joue avec son chien dans le jardin.

¿Quién es ese muchachito que está sentado allí?

Qui est ce jeune homme assis là-bas ?

Mi abuela siempre me llama 'muchachito' aunque ya tengo veinte años.

Ma grand-mère m'appelle toujours 'petit garçon' même si j'ai déjà vingt ans.

La terminaison '-ito'

En espagnol, ajouter '-ito' à la fin d'un mot (comme changer 'muchacho' en 'muchachito') signifie que quelque chose est plus petit ou ajoute un sentiment d'affection et de chaleur. En français, nous utilisons des adjectifs comme 'petit' ou des diminutifs comme '-et' (ex: 'livre' -> 'livret'), mais la règle espagnole est très productive.

Accord en genre

Ce mot se termine par '-o', ce qui signifie qu'il désigne un être masculin. Si vous parlez d'une petite fille, vous devez le changer en 'muchachita'.

Utilisation pour les filles

Erreur :Esa muchachito es muy inteligente.

Correction : Esa muchachita es muy inteligente. Il faut utiliser la terminaison '-a' lorsqu'on parle d'une personne de sexe féminin, comme en français où l'on accorde l'adjectif (ex: 'un garçon intelligent' vs 'une fille intelligente').

nene

NEH-nehˈne.ne

nomA1familier
Employez 'nene' pour désigner un bébé ou un très jeune enfant (nourrisson, bambin) qui commence à peine à marcher ou parler.
Une illustration de livre d'histoires d'un petit garçon heureux portant un pyjama bleu, rampant sur un tapis aux couleurs vives.

Exemples

El nene de mi hermana ya camina solo.

Le petit garçon de ma sœur marche déjà tout seul.

Tienes que cambiarle el pañal al nene.

Tu dois changer la couche du bébé.

Los nenes están jugando en el parque.

Les enfants jouent dans le parc.

Paire Masculin/Féminin

Rappelez-vous que 'nene' désigne un enfant de sexe masculin. La forme féminine, 'nena', est utilisée pour une petite fille.

niñito

nee-NYEE-tohniˈɲito

nomA1affectueux
Préférez 'niñito' pour un très jeune enfant de sexe masculin, souvent dans un contexte de tendresse ou pour insister sur sa jeunesse.
Un jeune garçon joyeux debout et souriant.

Exemples

El niñito está durmiendo en su cuna.

Le petit garçon dort dans son berceau.

¡Qué niñito tan valiente!

Quel petit garçon courageux !

Un niñito me pidió ayuda para cruzar la calle.

Un petit garçon m'a demandé de l'aide pour traverser la rue.

La terminaison '-ito'

En espagnol, on ajoute '-ito' à la fin de mots comme 'niño' pour les rendre plus petits, plus mignons ou plus affectueux. C'est l'équivalent de notre suffixe '-et' ou '-ot' en français (par exemple, 'pauvret', 'petitot'), ou simplement l'ajout de l'adjectif 'petit'.

L'accord en genre

Comme 'niñito' se termine par 'o', il est masculin. Tous les mots qui le décrivent (comme 'bueno' ou 'pequeño') doivent également se terminer par 'o'.

Utilisation pour les filles

Erreur :Appeler une petite fille 'niñito'.

Correction : Utilisez 'niñita' pour les filles. L'espagnol est très précis sur l'utilisation de 'o' pour les garçons et 'a' pour les filles.

Traduction littérale de 'little'

Erreur :Dire 'pequeño niño' au lieu de 'niñito'.

Correction : Bien que 'pequeño niño' soit correct, 'niñito' sonne beaucoup plus naturel et affectueux pour les locuteurs natifs.

chiquillo

chee-KEE-yohtʃiˈkiʝo

nomA2courant
Utilisez 'chiquillo' pour parler d'un garçon un peu plus âgé qu'un bébé, souvent pour décrire son comportement, parfois avec une connotation légèrement négative ou espiègle.
Un jeune garçon joyeux portant une chemise rayée et un short, souriant et jouant dehors.

Exemples

Ese chiquillo corre muy rápido.

Ce gamin court très vite.

De chiquillo, me encantaba jugar con aviones.

Quand j'étais petit garçon, j'adorais jouer avec des avions.

¡Vengan aquí, chiquillos! La cena está lista.

Venez ici, les enfants ! Le dîner est prêt.

Le suffixe de petitesse

Ce mot utilise le suffixe '-illo', qui est une façon pour les hispanophones de rendre un mot plus petit ou plus affectueux. C'est un peu comme ajouter '-et' en français pour dire 'fillet' (petit fils) ou 'caneton' (petit canard).

Le genre est important

Cette version se termine par 'o', elle désigne donc spécifiquement un garçon. Si vous voulez parler d'une fille, vous devez le changer en 'chiquilla'.

L'utiliser pour les filles

Erreur :Esa chiquillo es inteligente.

Correction : Esa chiquilla es inteligente. N'oubliez pas que les mots décrivant des personnes doivent généralement s'accorder en genre.

chiquito

chee-KEE-tohtʃiˈkito

nomA2affectueux
Utilisez 'chiquito' comme diminutif affectueux pour un jeune enfant, similaire à 'petit' ou 'bébé', sans distinction de genre stricte.
Un petit garçon portant une chemise jaune et une salopette bleue, souriant et tenant un ballon rouge.

Exemples

El chiquito no quiere comer sus verduras.

Le petit garçon ne veut pas manger ses légumes.

De chiquito, yo vivía en Madrid.

Quand j'étais gamin, j'habitais à Madrid.

Es un chiquito muy inteligente.

C'est un petit gamin très intelligent.

Parler du passé

L'expression 'de chiquito' est une façon très courante de commencer une histoire sur son enfance, un peu comme dire 'quand j'étais petit' en français. En français, on utilise souvent des expressions comme 'depuis mon enfance' ou 'quand j'étais jeune'.

L'utiliser pour les adultes

Erreur :Appeler un patron ou un inconnu 'chiquito'.

Correction : C'est très informel. Utilisez-le uniquement pour de vrais enfants ou des amis très proches comme surnom. En français, appeler un adulte 'petit' de cette manière serait très impoli et condescendant.

Confusion entre 'nene' et 'muchachito'

La confusion la plus fréquente concerne 'nene' et 'muchachito'. Rappelez-vous que 'nene' s'utilise surtout pour les bébés et très jeunes enfants, tandis que 'muchachito' convient à un garçon un peu plus âgé, sans être aussi spécifique qu'un nourrisson.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.