Inklingo

Comment dire "réel" en espagnol

French → espagnol

reales

reh-AH-lehs/reˈales/

adjectifA1général
Utilisez "reales" pour parler de ce qui est authentique, véritable ou concret, par opposition à l'imaginaire ou au théorique.
Une pomme rouge, vibrante et parfaitement formée, posée sur une surface plane, symbolisant quelque chose d'actuel et de véritable.

Exemples

Necesitamos soluciones reales, no promesas vacías.

Nous avons besoin de solutions réelles, pas de promesses en l'air.

Las cifras reales del estudio fueron impactantes.

Les chiffres réels de l'étude étaient choquants.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, « reales » doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Comme il se termine par « -es », il est toujours au pluriel. En français, l'adjectif « réel » s'accorde aussi (réel/réels, réelle/réelles).

Utilisation de la forme singulière

Erreur :Los datos real.

Correction : Los datos reales. (En espagnol, comme en français, le nom est pluriel, donc l'adjectif doit l'être aussi : *Les données réelles*.)

verdadero

/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

adjectifA2général
Choisissez "verdadero" pour insister sur la conformité à la vérité ou à la réalité, souvent pour réfuter une fausseté.
Deux pièces de puzzle complexes et aux couleurs vives s'emboîtant parfaitement, symbolisant la vérité factuelle.

Exemples

La historia que me contaste no es verdadera.

L'histoire que tu m'as racontée n'est pas vraie.

Es un hecho verdadero que el agua hierve a 100 grados Celsius.

C'est un fait vrai que l'eau bout à 100 degrés Celsius.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'verdadero' change pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'verdadero' pour les noms masculins, 'verdadera' pour les noms féminins, et ajoutez un 's' pour le pluriel ('verdaderos', 'verdaderas'). C'est similaire à l'accord en français (ex: 'un vrai livre' vs 'une vraie voiture').

Utiliser 'verdadero' vs 'verdad'

Erreur :La historia es verdadero.

Correction : La historia es verdadera. OU Es verdad. 'Verdadero' est un adjectif, il doit donc s'accorder avec 'historia' (féminin). 'Verdad' est le nom ('la vérité'). On dit 'C'est la vérité' (Es verdad) ou 'L'histoire est vraie' (La historia es verdadera).

efectivo

eh-fek-TEE-voh/e.fekˈti.βo/

adjectifB1général
Employez "efectivo" lorsque "réel" a le sens de "qui produit un effet" ou "qui est en vigueur", proche de "efficace" ou "actuel".
Une flèche est logée parfaitement au centre d'une cible rouge et blanche colorée, symbolisant le succès.

Exemples

La nueva estrategia de ventas ha sido muy efectiva.

La nouvelle stratégie de vente a été très efficace.

La cifra efectiva de asistentes fue de cien personas.

Le chiffre réel des participants était de cent personnes.

Necesitamos una solución más efectiva para este problema.

Nous avons besoin d'une solution plus efficace pour ce problème.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'efectivo' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie. Par exemple : 'solución efectiva' (féminin singulier) ou 'resultados efectivos' (masculin pluriel).

Confusion entre l'adjectif et le nom

Erreur :Utiliser 'el efectivo' pour signifier 'la chose efficace' lorsque l'on décrit un nom féminin.

Correction : Utilisez toujours 'efectiva' si le nom est féminin (ex: 'la técnica efectiva'). Le nom 'el efectivo' signifie toujours 'l'argent liquide'.

Confusion entre "reales" et "verdadero"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "verdadero" quand "reales" serait plus approprié pour parler de quelque chose de concret et existant. "Reales" insiste sur l'existence matérielle ou factuelle, tandis que "verdadero" insiste sur la conformité à la vérité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.