Inklingo

Comment dire "authentique" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourauthentiqueest auténticoutilisez « auténtico » pour parler de quelque chose qui est véritable, sincère, ou non contrefait, comme un objet ou une personne. C'est le terme le plus général et le plus proche du français.

auténticoA2

Utilisez « auténtico » pour parler de quelque chose qui est véritable, sincère, ou non contrefait, comme un objet ou une personne. C'est le terme le plus général et le plus proche du français.

En savoir plus →
verdadero🔊B1

Choisissez « verdadero » lorsque vous voulez insister sur la réalité ou la non-synthèse de quelque chose, particulièrement pour les matériaux ou les sentiments.

En savoir plus →
genuino🔊B1

Employez « genuino » pour souligner que quelque chose est réel, sincère et pur, souvent utilisé pour des matériaux ou des émotions.

En savoir plus →
sincero🔊B1

Utilisez « sincero » pour qualifier une personne ou une action qui est honnête, franche et sans faux-semblant.

En savoir plus →
natural🔊B2

Préférez « natural » quand vous décrivez une manière d'être ou d'agir qui est spontanée, sans artifice ni pose.

En savoir plus →
original🔊A2

Employez « original » dans le contexte où l'on demande la version première, non copiée ou modifiée, d'un document ou d'un objet.

En savoir plus →
legal🔊A2

Utilisez « legal » dans un registre informel pour dire que quelque chose est très bon, cool ou impressionnant.

En savoir plus →
legítimoB1

Utilisez « legítimo » pour parler de quelque chose qui est en accord avec la loi, ou pour confirmer l'authenticité d'une œuvre d'art ou d'une revendication.

En savoir plus →
basada🔊C1

Dans un argot très informel, « basada » peut signifier audacieuse, pertinente, ou avoir une opinion bien fondée et courageuse.

En savoir plus →
French → espagnol

auténtico

adjectifA2standard
Utilisez « auténtico » pour parler de quelque chose qui est véritable, sincère, ou non contrefait, comme un objet ou une personne. C'est le terme le plus général et le plus proche du français.

Exemples

Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.

Cette montre est authentique ; je l'ai achetée en Suisse.

verdadero

ber-da-DE-robeɾðaˈðeɾo

adjectifB1standard
Choisissez « verdadero » lorsque vous voulez insister sur la réalité ou la non-synthèse de quelque chose, particulièrement pour les matériaux ou les sentiments.
Un véritable pépite d'or brillante placée à côté d'une roche peinte en jaune terne, illustrant le concept d'authenticité.

Exemples

Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.

Ce sac est fait de cuir véritable, il n'est pas synthétique.

¿Crees que este collar es de oro verdadero?

Penses-tu que ce collier est en or véritable ?

genuino

heh-nwee-nohxeˈnwino

adjectifB1standard
Employez « genuino » pour souligner que quelque chose est réel, sincère et pur, souvent utilisé pour des matériaux ou des émotions.
Un diamant étincelant et clair posé sur un coussin de velours rouge moelleux.

Exemples

Esta chaqueta está hecha de cuero genuino.

Cette veste est en cuir véritable.

Ella mostró un interés genuino por aprender sobre mi cultura.

Elle a montré un intérêt sincère pour en apprendre davantage sur ma culture.

Es difícil encontrar a alguien tan genuino en este negocio.

Il est difficile de trouver quelqu'un d'aussi sincère dans ce milieu.

Accord avec le nom

Puisqu'il s'agit d'un descripteur (adjectif), 'genuino' doit s'accorder en genre avec le nom qu'il qualifie. On utilise 'genuino' pour les noms masculins (el cuero) et 'genuina' pour les noms féminins (la joya).

Position de l'adjectif

En général, 'genuino' se place après le nom qu'il décrit (par exemple, 'un diamante genuino'). Le placer avant le nom donne un ton plus poétique ou met l'accent sur la qualité.

Utilisation pour l'état de santé

Erreur :Me siento genuino hoy.

Correction : Me siento bien aujourd'hui.

sincero

sin-CEH-rohsinˈse.ɾo

adjectifB1standard
Utilisez « sincero » pour qualifier une personne ou une action qui est honnête, franche et sans faux-semblant.
Un petit personnage d'ours de livre d'histoires amical se tient les bras ouverts, montrant un symbole de cœur brillant et lumineux visible dans sa poitrine, représentant la sincérité et l'ouverture.

Exemples

Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.

Ma grand-mère a toujours été une personne très sincère.

Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.

Je vous donne mon opinion la plus honnête sur le projet.

Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.

Bien que la vérité fût douloureuse, il a apprécié que le médecin soit véridique.

Accord de l'adjectif

En tant qu'adjectif, 'sincero' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez '-a' pour les noms féminins (sincera) et ajoutez '-s' pour les noms pluriels (sinceros/sinceras). C'est similaire au français où l'on passe de 'sincère' à 'sincère' (même orthographe mais accord en genre) et à 'sincères' (accord en nombre).

Utilisation de 'Ser'

Ce mot s'associe presque toujours au verbe 'ser' (être) car il décrit une qualité fondamentale ou un trait de personnalité : 'Ella es sincera' (Elle est sincère). En français, nous utilisons également 'être' pour décrire des traits permanents.

Oublier la forme féminine

Erreur :La profesora es sincero.

Correction : La profesora es sincera. (Puisque 'profesora' est féminin, l'adjectif doit se terminer par -a, comme en français où l'on dit 'une professeure sincère' et non 'sincéro').

natural

nah-too-RAHLna.tuˈɾal

adjectifB2standard
Préférez « natural » quand vous décrivez une manière d'être ou d'agir qui est spontanée, sans artifice ni pose.
La main d'un enfant offrant doucement une marguerite jaune vif, symbolisant un geste sincère et authentique.

Exemples

Admiro su forma de actuar tan natural y sin poses.

J'admire sa façon d'agir si naturelle et sans artifice.

Su talento es tan natural que parece que no necesita practicar.

Son talent est si naturel qu'il semble qu'il n'ait pas besoin de s'entraîner.

original

oh-ree-hee-NALoɾixiˈnal

adjectifA2standard
Employez « original » dans le contexte où l'on demande la version première, non copiée ou modifiée, d'un document ou d'un objet.
Une étoile bleue solitaire et parfaitement formée dessinée sur une surface blanche et propre, symbolisant la première ou la forme la plus ancienne.

Exemples

Necesitas presentar tu pasaporte original para el trámite.

Vous devez présenter votre passeport original pour la procédure.

La versión original de esta canción es la mejor.

La version originale de cette chanson est la meilleure.

El plan original era ir a la playa, pero llovió.

Le plan initial était d'aller à la plage, mais il a plu.

Accord de l'adjectif

Puisque 'original' se termine par -l, il reste le même que le nom soit masculin (el documento original) ou féminin (la versión original). C'est similaire au français où 'original' est invariable en genre.

legítimo

adjectifB1standard
Utilisez « legítimo » pour parler de quelque chose qui est en accord avec la loi, ou pour confirmer l'authenticité d'une œuvre d'art ou d'une revendication.

Exemples

Esta es una pintura legítima de Dalí.

C'est une peinture authentique de Dalí.

basada

bah-SAH-dahbaˈsaða

adjectifC1argot
Dans un argot très informel, « basada » peut signifier audacieuse, pertinente, ou avoir une opinion bien fondée et courageuse.
Un hibou de dessin animé simple et sage portant de petites lunettes, assis calmement et avec assurance sur une épaisse branche d'arbre, symbolisant un jugement raisonnable ou l'authenticité.

Exemples

Ella dijo la verdad sin miedo. ¡Qué basada!

Elle a dit la vérité sans peur. Quelle audace !

Tu postura sobre el tema es súper basada.

Ta position sur le sujet est super pertinente/authentique.

Origine argotique

Cette signification est une importation directe de la culture Internet anglaise ('based'). Cela signifie que la personne ou l'opinion est fermement ancrée dans le bon sens ou une conviction authentique, défiant souvent l'opinion populaire. En français, on pourrait utiliser 'bien vu', 'pertinent' ou 'sans filtre'.

Confusion entre « auténtico » et « verdadero »

La principale confusion pour les apprenants réside souvent entre « auténtico » et « verdadero ». Bien qu'ils soient proches, « auténtico » insiste davantage sur l'absence de contrefaçon ou de falsification, tandis que « verdadero » souligne la réalité face à l'illusion ou à la synthèse.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.