Inklingo

Comment dire "rencontrer" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrencontrerest conocerutilisez « conocer » lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la toute première fois, dans le sens de faire connaissance..

French → espagnol

conocer

/koh-noh-SEHR//kono'seɾ/

verbeA2neutre
Utilisez « conocer » lorsque vous rencontrez quelqu'un pour la toute première fois, dans le sens de faire connaissance.
Deux personnes de dessin animé, un homme et une femme, se tenant dans un cadre lumineux et amical, se serrant chaleureusement la main pour signifier leur première rencontre.

Exemples

Encantado de conocerte.

Ravi de vous rencontrer.

Mucho gusto en conocerte.

Ravi de vous rencontrer.

Conocí a mi mejor amigo en la escuela.

J'ai rencontré mon meilleur ami à l'école.

Nos conocimos en una fiesta hace dos años.

Nous nous sommes rencontrés à une fête il y a deux ans.

Le temps de la « Rencontre »

Cette signification de « rencontrer » est le plus souvent utilisée dans un temps passé spécifique (le prétérit). « Conocí » signifie « j'ai rencontré », tandis que « Conocía » signifie « je connaissais » (déjà).

Rencontrer vs. Retrouver

Erreur :Conocí a mis amigos para cenar.

Correction : Pour « retrouver » des gens que vous connaissez déjà, utilisez des verbes comme « reunirse » ou « encontrarse con ». Par exemple, « Me reuní con mis amigos para cenar ». « Conocer » est pour la toute première fois.

ver

/behr//ˈbeɾ/

verbeneutre
Utilisez « ver » quand vous allez voir quelqu'un que vous connaissez déjà, dans le sens d'une visite ou de rendre visite.
Deux amis se saluant joyeusement dans un parc, représentant l'acte de rencontrer ou de rendre visite à quelqu'un.

Exemples

Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.

Je vais voir mes grands-parents ce week-end.

Tengo que ver al doctor mañana.

Je dois voir le docteur demain.

Nos vemos el lunes en la oficina.

On se voit lundi au bureau. (Littéralement : Nous nous verrons...)

Toujours utiliser 'a' avec les personnes

Lorsque vous 'voyez' une personne dans ce sens (lui rendre visite ou la rencontrer), vous devez placer le petit mot 'a' juste après 'ver'. Par exemple, 'Veo a Juan' (Je vois Juan). C'est une différence majeure avec le français où l'on dit simplement 'Je vois Jean'.

Oublier le 'a'

Erreur :Voy a ver mis abuelos.

Correction : Dites 'Voy a ver a mis abuelos.' Parce que les grands-parents sont des personnes, ils ont besoin du 'a' personnel pour indiquer qu'ils sont ceux qui reçoivent l'action de la visite.

conozcan

/ko-NOS-kan//koˈnoθkan/

verbeB1neutre
Utilisez la forme « conozcan » (subjonctif) pour exprimer le souhait que quelqu'un fasse la connaissance de quelqu'un d'autre pour la première fois.
Deux personnes se serrant la main chaleureusement dans un parc ensoleillé, représentant l'acte de faire connaissance.

Exemples

Quiero que ustedes conozcan a mi mejor amigo.

Je veux que vous rencontriez mon meilleur ami.

Es importante que ellos conozcan las reglas del juego.

Il est important qu'ils connaissent les règles du jeu.

¡Conozcan la ciudad con nuestro tour gratuito!

Faites connaissance avec la ville grâce à notre visite gratuite !

Pourquoi le 'Z' ?

En espagnol, lorsque les verbes comme 'conocer' se terminent par -cer, on ajoute un 'z' avant le 'a' pour conserver le son doux de 's' (ou 'th' en Espagne). Sans cela, le mot sonnerait comme 'conoc-an' avec un son dur de 'k' (comme le 'c' de 'casa').

Deux usages principaux

Utilisez 'conozcan' lorsque vous exprimez un souhait concernant la connaissance/rencontre de quelqu'un, ou lorsque vous dites à un groupe de personnes de 'faire connaissance' avec quelque chose.

Conozcan vs. Conocen

Erreur :Dire 'Quiero que ellos conocen' au lieu de 'conozcan'.

Correction : Utilisez 'conozcan' après des mots comme 'quiero que' ou 'espero que' car vous exprimez un souhait (subjonctif), et non un fait certain (indicatif, 'conocen'). C'est similaire à l'usage du subjonctif en français après 'Je veux que... / J'espère que...'.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbeB2neutre
Utilisez « alcanzar » quand vous rattrapez quelqu'un ou quelque chose en cours de route, souvent dans un contexte de mouvement ou de poursuite.
Deux coureurs stylisés sur une piste, où le second coureur a comblé la distance et court exactement à côté du premier coureur.

Exemples

Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.

Si tu cours plus vite, tu pourras rattraper le groupe.

El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.

La petite voiture a rattrapé et dépassé le camion dans le virage.

¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.

Quelle coïncidence ! Je t'ai rencontré(e) au supermarché.

Nécessité d'un Complément d'Objet Direct

Quand il signifie 'rattraper', la personne ou la chose rattrapée est le complément d'objet direct (aucune préposition n'est nécessaire) : alcanzar a alguien.

Connaître vs. Voir

La confusion la plus fréquente concerne « conocer » et « ver ». N'oubliez pas que « conocer » s'utilise pour une première rencontre, tandis que « ver » implique de rendre visite à quelqu'un déjà connu.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.