Comment dire "ressources" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ressources” est “recursos” — utilisez 'recursos' pour parler de manière générale de matériaux, de fonds ou d'actifs disponibles, comme dans le français d'origine..
recursos
/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

Exemples
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
Nous avons besoin de plus de ressources pour terminer le projet à temps.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
Les ressources naturelles du pays sont très précieuses.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
L'école n'a pas assez de ressources financières (de fonds).
Toujours au Pluriel
Dans ce contexte, 'recursos' est presque toujours utilisé au pluriel lorsqu'il fait référence à des actifs ou des fonds généraux. Contrairement au français où 'ressource' peut être singulier ou pluriel, l'usage espagnol penche fortement vers le pluriel pour l'idée générale.
Confondre 'Recurso' et 'Recursos'
Erreur : “Utiliser 'recurso' (singulier) en parlant de plusieurs fonds ou d'actifs généraux.”
Correction : Utilisez 'recursos' (pluriel) lorsque vous parlez de ressources en général, comme l'argent ou les matériaux. En français, on dirait 'des ressources', pas 'une ressource' pour l'idée générale.
fuentes
FWEHN-tehs/ˈfwen̪tes/

Exemples
Debes citar las fuentes de información en tu ensayo.
Vous devez citer les sources d'information dans votre essai.
Están buscando nuevas fuentes de energía renovable.
Ils recherchent de nouvelles sources d'énergie renouvelable.
Lien avec le Nom
Quand on parle de la source de quelque chose, on utilise presque toujours la préposition 'de' : 'fuentes de ingresos' (sources de revenus).
medios
MEH-dee-ohsˈmeðjos

Exemples
No tenemos los medios económicos para hacer ese viaje.
Nous n'avons pas les moyens financiers de faire ce voyage.
Debemos usar todos los medios a nuestro alcance para resolver el problema.
Nous devons utiliser tous les moyens à notre disposition pour résoudre le problème.
El fin no justifica los medios.
La fin ne justifie pas les moyens.
Moyens vs. Ressources
Quand 'medios' fait référence à l'argent ou aux actifs, il prend souvent l'adjectif 'económicos' (financiers) ou 'materiales' (matériels), tout comme en français 'moyens financiers' ou 'ressources matérielles'.
materiales
/mah-teh-RYAH-lehs//ma.teˈɾja.les/

Exemples
Olvidé mis materiales escolares en casa.
J'ai oublié mes fournitures scolaires à la maison.
Necesitamos comprar los materiales de construcción para empezar la obra.
Nous devons acheter les matériaux de construction pour commencer les travaux.
Los materiales didácticos están disponibles en línea.
Les ressources pédagogiques sont disponibles en ligne.
Toujours au Pluriel pour les Fournitures
Lorsqu'on parle de 'fournitures' ou d' 'équipement' en général, l'espagnol utilise presque toujours la forme plurielle 'materiales', même si en français on pourrait dire 'matériel' (singulier).
Confondre 'Material' et 'Tela'
Erreur : “Utiliser 'material' pour signifier 'tissu' ou 'étoffe'.”
Correction : Utilisez 'tela' (tissu) ou 'tejido' (textile) lorsque vous parlez de vêtements ou de couture. Utilisez 'materiales' pour les fournitures ou substances générales.
herramientas
/ehr-ra-mee-EN-tas//e.raˈmjen.tas/

Exemples
La empatía es una herramienta fundamental para el liderazgo.
L'empathie est un outil/atout fondamental pour le leadership.
Las herramientas digitales facilitan el trabajo remoto.
Les outils numériques facilitent le travail à distance.
Necesitamos nuevas herramientas para resolver este problema.
Nous avons besoin de nouvelles méthodes/stratégies pour résoudre ce problème.
Usage Figuré
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'herramientas' fait référence à toute compétence, connaissance ou ressource qui vous aide à accomplir une tâche, tout comme les outils physiques.
Utilisation du Singulier
Erreur : “La connaissance est un outil : 'El conocimiento es una herramienta.'”
Correction : Bien que grammaticalement correcte, il est beaucoup plus courant de parler des compétences ou des connaissances au pluriel : 'El conocimiento es una de las herramientas más valiosas.' (La connaissance est l'un des outils/atouts les plus précieux.)
posibilidades
poh-see-bee-lee-DAH-des/posibiliˈðaðes/

Exemples
La familia no tiene muchas posibilidades económicas.
La famille n'a pas beaucoup de moyens financiers (ou de ressources).
Con sus posibilidades, podría comprar un coche nuevo.
Avec ses moyens, il pourrait acheter une nouvelle voiture.
Le Contexte est Crucial
Lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'económicas' (économiques) ou 'financieras' (financières), 'posibilidades' passe de la signification de 'chances' à celle d''argent disponible' ou de 'richesse'.
posibles
poh-SEE-blehs/poˈsi.βles/

Exemples
Puso todos sus posibles en la inversión de la nueva empresa.
Il a mis toutes ses ressources/moyens dans l'investissement de la nouvelle entreprise.
Con los posibles que tenemos, es mejor ser cautelosos.
Avec les moyens (ressources) dont nous disposons, il vaut mieux être prudent.
L'adjectif agissant comme un nom
Dans cet usage spécifique, l'adjectif 'posibles' est utilisé seul avec un article ('los') et agit comme un nom, signifiant 'les ressources disponibles' ou 'les moyens à votre disposition'.
músculos
Exemples
El banco demostró sus músculos financieros en la adquisición.
La banque a montré son muscle financier (son pouvoir) lors de l'acquisition.
Ne pas confondre 'recursos' et 'medios'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.






