Comment dire "actifs" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “actifs” est “activos” — utilisez « activos » pour désigner spécifiquement les biens ou les ressources financières d'une entreprise ou d'un individu, particulièrement dans un contexte comptable ou juridique..
activos
/ak-TEE-vohs//akˈtiβos/

Exemples
La empresa vendió sus activos para pagar las deudas.
L'entreprise a vendu ses actifs pour payer les dettes.
Los activos digitales son cada vez más importantes.
Los activos digitales son cada vez más importantes.
Le 'Pluriel' Comptable
En comptabilité, on parle généralement des 'activos' (au pluriel) pour désigner l'ensemble de ce que possède une entreprise.
bienes
bee-EH-ness/ˈbjenes/

Exemples
Todos sus bienes fueron repartidos entre sus hijos.
Tous ses biens (actifs) ont été partagés entre ses enfants.
La empresa debe declarar sus bienes anualmente.
L'entreprise doit déclarer ses actifs annuellement.
Solo llevaba unos pocos bienes personales en la maleta.
Il ne portait que quelques possessions personnelles dans la valise.
Toujours au Pluriel pour 'Actifs'
Même si le singulier 'bien' signifie 'bonté' ou 'le bien', lorsque vous parlez d'actifs physiques ou financiers, vous utilisez presque toujours la forme plurielle, 'bienes'.
Confondre Bien et Bienes
Erreur : “Utiliser 'tengo mucho bien' pour dire 'j'ai beaucoup de choses.'”
Correction : Utilisez 'tengo muchos bienes' ou 'tengo muchas cosas.' 'Bien' signifie généralement 'bien' (adverbe) ou 'le bien' (concept abstrait).
recursos
/reh-KOOR-sos//reˈkuɾsos/

Exemples
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
Nous avons besoin de plus de ressources pour terminer le projet à temps.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
Les ressources naturelles du pays sont très précieuses.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
L'école n'a pas assez de ressources financières (de fonds).
Toujours au Pluriel
Dans ce contexte, 'recursos' est presque toujours utilisé au pluriel lorsqu'il fait référence à des actifs ou des fonds généraux. Contrairement au français où 'ressource' peut être singulier ou pluriel, l'usage espagnol penche fortement vers le pluriel pour l'idée générale.
Confondre 'Recurso' et 'Recursos'
Erreur : “Utiliser 'recurso' (singulier) en parlant de plusieurs fonds ou d'actifs généraux.”
Correction : Utilisez 'recursos' (pluriel) lorsque vous parlez de ressources en général, comme l'argent ou les matériaux. En français, on dirait 'des ressources', pas 'une ressource' pour l'idée générale.
capital
kah-pee-TAHL/ka.piˈtal/

Exemples
Necesitamos más capital para iniciar el proyecto.
Nous avons besoin de plus de capital pour démarrer le projet.
El capital humano es el recurso más valioso de la empresa.
Le capital humain est la ressource la plus précieuse de l'entreprise.
Nom Masculin
Quand on parle d'argent ou de richesse, 'capital' est masculin, vous devez donc utiliser 'el capital'.
Confusion de Genre
Erreur : “Usar 'la capital' para referirse a la inversión.”
Correction : Utilisez 'el capital' (masculin) lorsque vous parlez d'argent ou d'actifs. 'La capital' signifie la ville.
Confusion entre « activos » et « bienes »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



