Inklingo

Comment dire "revêtement" en espagnol

French → espagnol

acabado

ah-kah-BAH-doh/a.kaˈβa.ðo/

nomB1neutre
Utilisez « acabado » pour parler de la couche finale ou de la finition d'une surface, qu'il s'agisse d'un mur, d'un meuble ou d'un objet, mettant l'accent sur l'aspect esthétique ou protecteur.
Une vue rapprochée d'une planche de bois brun foncé très polie, montrant une qualité de surface brillante et réfléchissante.

Exemples

El acabado de mármol le da un aspecto lujoso a la cocina.

La finition marbre donne un aspect luxueux à la cuisine.

El acabado brillante de este coche es impresionante.

La finition brillante de cette voiture est impressionnante.

Busco un acabado mate para la pared de la cocina.

Je cherche une finition mate pour le mur de la cuisine.

Se nota un acabado de primera calidad en los muebles.

Un travail de finition de haute qualité est perceptible dans les meubles.

Utiliser 'el acabado'

Lorsqu'il est utilisé comme nom, 'acabado' est toujours masculin (el acabado). Il fait référence à l'état final physique ou à la texture d'un objet, comme la peinture, le bois ou le métal.

Confondre Verbe et Nom

Erreur :La coche tiene acabado.

Correction : El coche tiene un buen acabado.

pintura

peen-TOO-rah/pinˈtuɾa/

nomA1neutre
Employez « pintura » lorsque le revêtement est spécifiquement une substance colorée appliquée pour couvrir et décorer une surface, comme les murs ou les toiles.
Une boîte ouverte remplie de peinture bleue vibrante, montrant une petite coulure sur l'extérieur de la boîte.

Exemples

La pintura protege la madera de la intemperie.

La peinture protège le bois des intempéries.

Necesitamos comprar más pintura azul para terminar la pared.

Nous devons acheter plus de peinture bleue pour finir le mur.

Esta pintura es a base de agua y seca muy rápido.

Cette peinture est à base d'eau et sèche très rapidement.

Toujours Féminin

Rappelez-vous que 'pintura' est toujours féminin en espagnol, vous devez donc utiliser 'la pintura' ou 'una pintura', tout comme en français avec 'la peinture'.

Acabado vs. Pintura

La confusion principale réside entre « acabado » et « pintura ». N'oubliez pas que « pintura » désigne spécifiquement une couche de peinture, tandis que « acabado » est un terme plus général pour toute finition ou couche finale, qui peut inclure la peinture mais aussi d'autres matériaux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.