Inklingo

Comment dire "film" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfilmest películautilisez 'película' pour désigner un long métrage destiné au divertissement, le sens le plus courant pour parler de cinéma.

películaA1

Utilisez 'película' pour désigner un long métrage destiné au divertissement, le sens le plus courant pour parler de cinéma.

En savoir plus →
film🔊A2

Employez 'film' comme synonyme direct de 'película' pour une production cinématographique, souvent dans un registre un peu plus soutenu ou technique.

En savoir plus →
filme🔊A2

Préférez 'filme' pour parler d'un long métrage spécifique, souvent dans un contexte critique ou académique, mettant l'accent sur l'œuvre elle-même.

En savoir plus →
cine🔊B1

Utilisez 'cine' pour désigner l'art du cinéma en général, l'industrie cinématographique ou le lieu où l'on projette des films.

En savoir plus →
video🔊A1

Servez-vous de 'video' pour les enregistrements audiovisuels, en particulier ceux qui ne sont pas destinés à une projection en salle comme un long métrage.

En savoir plus →
capa🔊B1

Employez 'capa' pour désigner une couche distincte de matière, qu'elle soit visible ou non, comme une couche de peinture ou de poussière.

En savoir plus →
membrana🔊B1

Utilisez 'membrana' spécifiquement pour une fine couche biologique ou artificielle qui sépare deux milieux, comme une membrane cellulaire.

En savoir plus →
cinta🔊B1

Utilisez 'cinta' pour désigner un support d'enregistrement magnétique (comme une cassette vidéo) ou une bande.

En savoir plus →
French → espagnol

película

nounA1general
Utilisez 'película' pour désigner un long métrage destiné au divertissement, le sens le plus courant pour parler de cinéma.

Exemples

¿Quieres ver una película esta noche?

Veux-tu regarder un film ce soir ?

film

feelmfil(m)

nounA2general
Employez 'film' comme synonyme direct de 'película' pour une production cinématographique, souvent dans un registre un peu plus soutenu ou technique.
Une grande bobine de film classique couchée sur le côté, prête pour la projection, symbolisant un film.

Exemples

¿Qué film vamos a ver esta noche?

Quel film allons-nous voir ce soir ?

El director presentó su nuevo film en el festival.

Le réalisateur a présenté son nouveau film au festival.

Es un film de terror muy bien hecho.

C'est un film d'horreur très bien réalisé.

Puso un film protector sobre la pantalla del teléfono.

Il a mis un film protecteur sur l'écran du téléphone.

Toujours Masculin

Rappelez-vous que 'film' est toujours un nom masculin, vous utilisez donc 'el film' ou 'un film', même si 'película' (le synonyme courant) est féminin.

Usage Technique

Ce sens est souvent rencontré dans les instructions, la science, ou lorsque l'on parle d'équipement photographique, se référant au matériau physique réel.

Mélanger le Genre

Erreur :La film fue buena.

Correction : El film fue bueno. (Le mot est masculin, donc l'article 'el' et l'adjectif 'bueno' doivent s'accorder.)

filme

FEEL-mayˈfilme

nounA2general
Préférez 'filme' pour parler d'un long métrage spécifique, souvent dans un contexte critique ou académique, mettant l'accent sur l'œuvre elle-même.
Une caméra de cinéma classique sur un trépied à côté d'une grande bobine de pellicule.

Exemples

Este filme ganó el premio a la mejor fotografía.

Ce film a remporté le prix de la meilleure photographie.

Vimos un filme clásico de terror anoche.

Nous avons vu un film d'horreur classique hier soir.

Vérification du genre

Même s'il se termine par 'e', 'filme' est masculin en espagnol, donc on utilise toujours 'el' ou 'un', contrairement au français où 'film' est masculin mais 'vidéo' est féminin.

Filme vs. Película

Erreur :Utiliser 'filme' dans toutes les conversations sur le cinéma.

Correction : Utilisez 'película' pour les discussions courantes. Utilisez 'filme' si vous voulez paraître un peu plus professionnel ou comme un critique de cinéma.

cine

SEE-nayˈsi.ne

nounB1general
Utilisez 'cine' pour désigner l'art du cinéma en général, l'industrie cinématographique ou le lieu où l'on projette des films.
Un projecteur de film vintage fonctionnant dans une pièce sombre, projetant un faisceau de lumière rectangulaire et brillant sur un grand écran blanc.

Exemples

El cine español ha ganado muchos premios internacionales.

Le cinéma espagnol a remporté de nombreux prix internationaux.

Estudió la historia del cine clásico en la universidad.

Il a étudié l'histoire du film classique à l'université.

Para mí, el cine es la forma de arte más influyente del siglo XX.

Pour moi, le cinéma est l'art le plus influent du XXe siècle.

Utilisation de 'del cine'

Lorsque vous voulez décrire quelque chose lié au film (comme un genre ou une carrière), vous utilisez souvent la préposition 'de' (de) combinée avec l'article 'el' pour former 'del cine' : 'director del cine'.

video

VEE-deh-ohˈbi.ðe.o

nounA1general
Servez-vous de 'video' pour les enregistrements audiovisuels, en particulier ceux qui ne sont pas destinés à une projection en salle comme un long métrage.
Une illustration aux couleurs vives d'un écran rectangulaire simple (comme une tablette) montrant une scène animée colorée d'un soleil se couchant sur une colline verte.

Exemples

¿Viste el video viral de los gatos bailando?

As-tu vu la vidéo virale des chats qui dansent ?

Necesito editar este video para mi clase de historia.

Je dois monter cette vidéo pour mon cours d'histoire.

La calidad del video en 4K es impresionante, aunque requiere mucho almacenamiento.

La qualité vidéo 4K est impressionnante, même si elle nécessite beaucoup de stockage.

Règle du Nom Masculin

Même si 'video' se termine par 'o', il est toujours masculin en espagnol. Utilisez 'el video' ou 'un video', jamais 'la video'.

Erreur de Genre du Nom

Erreur :Voy a ver la video.

Correction : Voy a ver el video. (Rappelez-vous, c'est toujours masculin : EL video.)

película

nounB2technical
Utilisez 'película' au sens figuré pour une fine couche ou un revêtement appliqué sur une surface.

Exemples

Una fina película de polvo cubría los muebles.

Une fine pellicule de poussière recouvrait les meubles.

film

feelmfil(m)

nounB2technical
Utilisez 'film' au sens technique pour décrire une fine couche ou un revêtement protecteur.
Une grande bobine de film classique couchée sur le côté, prête pour la projection, symbolisant un film.

Exemples

Puso un film protector sobre la pantalla del teléfono.

Il a mis un film protecteur sur l'écran du téléphone.

¿Qué film vamos a ver esta noche?

Quel film allons-nous voir ce soir ?

El director presentó su nuevo film en el festival.

Le réalisateur a présenté son nouveau film au festival.

Es un film de terror muy bien hecho.

C'est un film d'horreur très bien réalisé.

Toujours Masculin

Rappelez-vous que 'film' est toujours un nom masculin, vous utilisez donc 'el film' ou 'un film', même si 'película' (le synonyme courant) est féminin.

Usage Technique

Ce sens est souvent rencontré dans les instructions, la science, ou lorsque l'on parle d'équipement photographique, se référant au matériau physique réel.

Mélanger le Genre

Erreur :La film fue buena.

Correction : El film fue bueno. (Le mot est masculin, donc l'article 'el' et l'adjectif 'bueno' doivent s'accorder.)

capa

KAH-pahˈkapa

nounB1general
Employez 'capa' pour désigner une couche distincte de matière, qu'elle soit visible ou non, comme une couche de peinture ou de poussière.
Une illustration en coupe montrant trois couches distinctes et colorées de peinture empilées sur une surface, représentant une couche de matériau.

Exemples

Hay una capa de polvo muy gruesa sobre la mesa.

Il y a une très épaisse couche de poussière sur la table.

Necesitamos aplicar otra capa de pintura para que quede bien.

Nous devons appliquer une autre couche de peinture pour que ce soit bien.

La Tierra tiene varias capas, incluyendo la atmósfera.

La Terre a plusieurs couches, y compris l'atmosphère.

Décrire l'épaisseur

Pour parler de l'épaisseur d'une couche, utilisez des adjectifs comme 'gruesa' (épais) ou 'fina' (fin), en accord en genre : 'una capa fina'.

membrana

mem-BRAH-nahmemˈbɾana

nounB1technical
Utilisez 'membrana' spécifiquement pour une fine couche biologique ou artificielle qui sépare deux milieux, comme une membrane cellulaire.
Une illustration en gros plan d'une couche translucide et fine, semblable à de la peau, recouvrant une feuille vert vif.

Exemples

La membrana celular protege el interior de la célula.

La membrane cellulaire protège l'intérieur de la cellule.

Hay una fina membrana que recubre el interior del huevo.

Il y a une fine membrane qui recouvre l'intérieur de l'œuf.

El buceador tiene dañada la membrana del tímpano.

Le plongeur a une membrane tympanique endommagée.

C'est un mot féminin

En espagnol, comme en français, le mot 'membrana' est féminin. Il prend donc l'article 'la' ou 'una' (la membrana). Les adjectifs qui le décrivent doivent aussi s'accorder au féminin (una membrana fina).

Utiliser 'de' pour décrire

Pour décrire la fonction ou la matière de la membrane, l'espagnol utilise souvent 'de' (de) après le nom, comme 'membrana de plástico' (membrane en plastique).

Membrana vs. Piel

Erreur :Utiliser 'membrana' pour la peau visible du corps.

Correction : Utilisez 'piel' pour la peau que l'on voit. 'Membrana' désigne des couches fines, souvent internes ou spécialisées (comme la membrane cellulaire ou la membrane du tympan).

cinta

SEEN-tahˈsin̪.t̪a

nounB1general
Utilisez 'cinta' pour désigner un support d'enregistrement magnétique (comme une cassette vidéo) ou une bande.
Une cassette audio noire vintage montrant la bande magnétique brune exposée enroulée sur les bobines à l'intérieur.

Exemples

Encontré una caja de viejas cintas de vídeo en el sótano.

J'ai trouvé une boîte de vieilles bandes vidéo dans le sous-sol.

La película ganó el premio a la mejor cinta extranjera.

Le film a gagné le prix de la meilleure bande étrangère.

Synonyme de Film

'Cinta' est une manière légèrement plus formelle ou cinématographique de dire 'película' (film), souvent utilisée par les critiques ou lors des cérémonies de remise de prix. En français, 'bande' est parfois utilisé dans ce sens, mais 'film' reste prédominant.

Confusions fréquentes entre 'película', 'film' et 'filme'

La principale confusion réside entre 'película', 'film' et 'filme' lorsqu'il s'agit de parler d'une œuvre cinématographique. Bien que 'película' soit le terme le plus général et le plus courant (A1), 'film' et 'filme' sont souvent utilisés dans des contextes plus spécifiques ou soutenus. 'Filme' met davantage l'accent sur l'œuvre en tant qu'objet artistique, tandis que 'film' peut être utilisé comme un synonyme plus direct de 'película'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.