Comment dire "transaction" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “transaction” est “movimiento” — utilisez "movimiento" pour parler des opérations enregistrées sur un compte, comme les entrées et sorties d'argent sur une carte bancaire ou un compte courant..
movimiento
moh-vee-mee-EHN-toh/mo.βiˈmjen.to/

Exemples
Verifica los últimos movimientos de tu tarjeta de crédito.
Vérifiez les dernières transactions sur votre carte de crédit.
El banco me envió el informe de todos los movimientos de enero.
La banque m'a envoyé le rapport de toutes les activités de janvier.
Utilisation au Pluriel
Lorsqu'on fait référence à une liste ou un historique d'activité financière, 'movimiento' est presque toujours utilisé au pluriel : 'los movimientos'. En français, on parle des 'opérations' ou des 'mouvements' du compte.
operación
Exemples
La operación de compra de acciones fue muy rentable.
L'opération d'achat d'actions a été très rentable.
transferencia
/trans-feh-REN-see-ah//tɾansfeˈɾensja/

Exemples
Hice una transferencia de 100 euros a mi cuenta de ahorros.
J'ai fait un virement de 100 euros sur mon compte d'épargne.
¿Cuánto tarda en procesarse una transferencia internacional?
Combien de temps faut-il pour qu'un virement international soit traité ?
Règle du nom féminin
'Transferencia' est un nom féminin. Utilisez toujours 'la' ou 'una' devant, et assurez-vous que tout adjectif qui le décrit est également féminin (ex: 'una transferencia rápida'). En français, le terme 'virement' est masculin, ce qui peut prêter à confusion.
Utilisation incorrecte du verbe
Erreur : “Yo transferencia dinero.”
Correction : Yo *hago* una transferencia de dinero (Je fais un virement d'argent). Rappelez-vous que 'transferencia' est la chose, pas l'action elle-même (qui est 'transferir').
negocio
/neh-GO-syo//neˈɣo.sjo/

Exemples
Hicimos un buen negocio al comprar esta casa.
Nous avons fait une bonne affaire en achetant cette maison.
El negocio se cerró con un apretón de manos.
L'affaire s'est conclue par une poignée de main.
Vender el coche por ese precio fue un mal negocio.
Vendre la voiture à ce prix était une mauvaise affaire.
venta
BEHN-tah/ˈben.ta/

Exemples
La venta de mi coche fue muy rápida.
La vente de ma voiture a été très rapide.
Necesitamos aumentar la venta de productos orgánicos.
Nous devons augmenter la vente de produits biologiques.
Esta tienda está prohibida la venta de alcohol a menores.
Ce magasin interdit la vente d'alcool aux mineurs.
Rappel de genre
Même si 'venta' se termine par 'a', ce qui signale souvent le féminin, rappelez-vous qu'il doit toujours être utilisé avec des articles et des adjectifs féminins (ex: 'una venta', 'la venta'). C'est comme 'la vente' en français.
Confondre 'Venta' et 'Tienda'
Erreur : “Voy a la venta para comprar pan. (Je vais à la vente pour acheter du pain.)”
Correction : Voy a la tienda para comprar pan. ('Venta' est l'acte de vendre ; 'tienda' est le lieu, comme 'magasin' en français.)
Movimiento vs. Operación
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



