Inklingo

Comment dire "tu racontes" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtu racontesest dicesutilisez "dices" pour traduire "tu racontes" lorsque vous demandez ce que quelqu'un dit ou pense, sans contexte spécifique de narration..

dices🔊A1

Utilisez "dices" pour traduire "tu racontes" lorsque vous demandez ce que quelqu'un dit ou pense, sans contexte spécifique de narration.

En savoir plus →
cuentas🔊A2

Employez "cuentas" pour le sens de "tu racontes" lorsqu'il s'agit de narrer une histoire, un fait, ou de compter quelque chose.

En savoir plus →
decísA1

Utilisez "decís" (forme voseante, courante en Argentine et Uruguay) pour "tu racontes" quand il s'agit de donner une information ou un avis.

En savoir plus →
digas🔊A2

Utilisez "digas" (subjonctif présent) lorsque "tu racontes" exprime un souhait, une demande ou une attente concernant ce que quelqu'un va dire ou raconter.

En savoir plus →
cuentes🔊A2

Empruntez "cuentes" (subjonctif présent) quand "tu racontes" est utilisé dans une structure exprimeant un désir, une recommandation ou une exigence sur le fait de raconter une histoire.

En savoir plus →
refieres🔊B1

Utilisez "refieres" pour traduire "tu racontes" dans le sens de "tu relates" ou "tu rapportes" un événement ou une histoire, souvent en insistant sur la manière dont c'est transmis.

En savoir plus →
French → espagnol

dices

/DEE-ses//ˈdi.ses/

verbeA1neutre
Utilisez "dices" pour traduire "tu racontes" lorsque vous demandez ce que quelqu'un dit ou pense, sans contexte spécifique de narration.
Un enfant parlant clairement à un adulte qui se penche pour écouter attentivement, illustrant l'action de 'tu dis' ou 'tu racontes'.

Exemples

¿Qué dices?

Qu'est-ce que tu dis ?

Siempre dices la verdad.

Tu dis toujours la vérité.

Si me dices que sí, me quedo.

Si tu me dis oui, je reste.

La forme 'Tu' de 'Decir'

Dices est la façon de dire 'tu dis' ou 'tu racontes' lorsque l'on s'adresse à un seul ami ou membre de la famille (la forme 'tú'). Cela vient du verbe super courant mais délicat decir.

Un changement de voyelle délicat

Remarquez comment le 'e' de decir se transforme en 'i' dans dices. C'est un modèle courant pour certains verbes, mais il faut le mémoriser pour decir.

Confondre 'Decir' et 'Hablar'

Erreur :Tú hablas la verdad.

Correction : Tú `dices` la verdad. Utilisez `decir` pour communiquer des informations spécifiques, des faits ou des messages. Utilisez `hablar` pour l'acte général de parler.

cuentas

KWEHN-tas/ˈkwen.tas/

verbeA2neutre
Employez "cuentas" pour le sens de "tu racontes" lorsqu'il s'agit de narrer une histoire, un fait, ou de compter quelque chose.
Une illustration simple d'un livre d'histoires où un enfant est assis et pointe du doigt de petits blocs de bois alignés, effectuant l'action de compter.

Exemples

Tú cuentas los votos y yo anoto los resultados.

Tu comptes les votes et j'inscris les résultats.

¿Le cuentas a alguien este secreto?

Tu racontes ce secret à quelqu'un ?

¡Cuentas conmigo para lo que necesites!

Tu peux compter sur moi pour tout ce dont tu as besoin !

Attention au changement de radical (O > UE)

Ce verbe est irrégulier ! Le « o » de la racine se transforme en « ue » dans la plupart des formes du présent, y compris « cuentas », sauf pour les formes « nosotros » et « vosotros ».

Oublier le changement en 'ue'

Erreur :Tú contas.

Correction : Tú cuentas. N'oubliez pas de changer la voyelle lorsque vous parlez de ce que vous comptez ou racontez.

decís

verbeA1neutre
Utilisez "decís" (forme voseante, courante en Argentine et Uruguay) pour "tu racontes" quand il s'agit de donner une information ou un avis.

Exemples

¿Qué decís vos sobre este tema?

Qu'est-ce que tu dis à propos de ce sujet ?

digas

/DEE-gahs//'di.ɣas/

verbeA2neutre
Utilisez "digas" (subjonctif présent) lorsque "tu racontes" exprime un souhait, une demande ou une attente concernant ce que quelqu'un va dire ou raconter.
Un jeune enfant se penchant près de l'oreille d'une autre personne et lui chuchotant un secret clair et important, illustrant l'acte de dire ou de raconter quelque chose basé sur un souhait ou un désir.

Exemples

Espero que me digas la verdad.

J'espère que tu me diras la vérité.

No creo que digas eso en serio.

Je ne crois pas que tu dises cela sérieusement.

Cuando digas algo, piénsalo bien.

Quand tu dis quelque chose, réfléchis-y bien.

La forme verbale du « Souhait et Doute » (Subjonctif)

En espagnol, lorsque vous exprimez des souhaits, des doutes, des émotions ou des suggestions concernant les actions de quelqu'un d'autre, le verbe décrivant cette action change. « Digas » est cette forme spéciale pour « tú » (tu). Par exemple, « Quiero que tú digas la verdad » (Je veux que tu dises la vérité).

Utiliser 'Dices' au lieu de 'Digas'

Erreur :Quiero que me dices la verdad.

Correction : Quiero que me **digas** la verdad. Après une expression « déclencheuse » comme « Quiero que » (Je veux que), l'espagnol exige cette forme spéciale « digas », et non le « dices » régulier.

cuentes

/kwehn-tehs//ˈkwen.tes/

verbeA2neutre
Empruntez "cuentes" (subjonctif présent) quand "tu racontes" est utilisé dans une structure exprimeant un désir, une recommandation ou une exigence sur le fait de raconter une histoire.
Une jeune femme souriante assise confortablement, gesticulant avec ses mains en parlant, avec de petites illustrations lumineuses d'un minuscule château et d'un dragon miniature flottant au-dessus de sa tête, représentant l'histoire qu'elle raconte.

Exemples

Me gustaría que cuentes la historia desde el principio.

J'aimerais que tu racontes l'histoire depuis le début.

No cuentes ese secreto a nadie, por favor.

S'il te plaît, ne raconte pas ce secret à quelqu'un.

L'usage du subjonctif pour l'influence

Lorsqu'une phrase commence par des expressions montrant un désir ou une influence (comme 'Me gustaría que...' ou 'Quiero que...'), le verbe suivant décrivant l'action ('cuentes') doit utiliser la forme spéciale du subjonctif.

refieres

/reh-fee-EH-res//reˈfje.ɾes/

verbeB1neutre
Utilisez "refieres" pour traduire "tu racontes" dans le sens de "tu relates" ou "tu rapportes" un événement ou une histoire, souvent en insistant sur la manière dont c'est transmis.
Une illustration simple montrant une personne pointant son doigt vers une étoile de couleur vive flottant dans l'air, signifiant qu'elle s'y réfère.

Exemples

Si refieres esta historia a un amigo, ¿la contarás igual?

Si tu racontes cette histoire à un ami, la raconteras-tu de la même manière ?

Cuando refieres los hechos, ¿de qué fecha hablas exactamente?

Quand tu fais référence aux faits, de quelle date parles-tu exactement ?

Forme en 'Tú'

Cette forme 'refieres' n'est utilisée que lorsque le sujet de l'action est 'tú' (le 'tu' informel en français).

Changement de Voyelle (e > ie)

Le verbe 'referir' est irrégulier. Le 'e' du milieu se transforme en 'ie' (referir -> refieres) dans presque toutes les conjugaisons au présent, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.

Oublier le changement de radical

Erreur :¿Tú referes a ese problema?

Correction : ¿Tú **refieres** a ese problema ? N'oublie pas que le 'e' devient 'ie' lorsqu'il est accentué.

Confusiones entre "contar" et "decir"

La confusion principale réside souvent entre les verbes "contar" (pour raconter une histoire, un fait) et "decir" (pour exprimer une opinion, donner une information). "Cuentas/cuentes" concernent la narration, tandis que "dices/digas" portent sur l'énonciation verbale ou l'expression d'une idée.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.