Inklingo

Comment dire "vouloir" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvouloirest quererutilisez 'querer' pour exprimer un désir général, une préférence ou une demande simple, comme dans "Je veux du café"..

querer🔊A1

Utilisez 'querer' pour exprimer un désir général, une préférence ou une demande simple, comme dans "Je veux du café".

En savoir plus →
desear🔊A1

Utilisez 'desear' pour exprimer un désir plus profond, une aspiration, souvent pour l'avenir ou quelque chose de plus important que 'querer'.

En savoir plus →
pretender🔊B1

Utilisez 'pretender' pour indiquer une intention, un plan ou un objectif précis que vous cherchez à atteindre.

En savoir plus →
quiera🔊A2

Utilisez cette forme (subjonctif) pour exprimer des souhaits, des doutes, des suggestions, ou dans des contextes hypothétiques comme 'J'espère qu'il veut...'.

En savoir plus →
voluntad🔊B1

Utilisez 'voluntad' pour parler de la volonté comme une force de caractère, de la détermination ou de l'obstination.

En savoir plus →
French → espagnol

querer

keh-REHR/keˈɾeɾ/

verbeA1standard
Utilisez 'querer' pour exprimer un désir général, une préférence ou une demande simple, comme dans "Je veux du café".
Un petit enfant aux yeux écarquillés et au sourire radieux pointe avec enthousiasme une voiture rouge vif assise sur une étagère, exprimant clairement un désir.

Exemples

¿Qué quieres comer hoy?

Qu'est-ce que tu veux manger aujourd'hui ?

Quiero que me ayudes con esto.

Je veux que tu m'aides avec ça.

Ellos no quisieron venir a la fiesta.

Ils n'ont pas voulu venir à la fête (ils ont refusé).

Utilisation de « Querer » avec le Subjonctif

Quand vous voulez que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, vous devez utiliser la forme verbale spéciale (subjonctif) dans la deuxième partie de la phrase : « Quiero que vayas » (Je veux que tu ailles).

Temps Présent Irrégulier

Au présent, le « e » de la racine se transforme en « ie » (quiero, quieres, quiere), sauf pour les formes « nosotros » et « vosotros » (queremos, queréis).

Confondre Vouloir et Avoir Besoin

Erreur :Usando 'querer' para necesidades básicas (e.g., *Quiero agua* when desperate).

Correction : Bien que correct, 'Necesito agua' (J'ai besoin d'eau) est plus fort lorsque vous exprimez une exigence essentielle.

desear

/deh-seh-AR//deseˈaɾ/

verbeA1standard
Utilisez 'desear' pour exprimer un désir plus profond, une aspiration, souvent pour l'avenir ou quelque chose de plus important que 'querer'.
Un jeune enfant debout dehors la nuit, regardant une seule étoile brillante avec des yeux pleins d'espoir et les mains jointes.

Exemples

Deseo viajar por todo el mundo algún día.

Je souhaite voyager partout dans le monde un jour.

Mi hermano desea un coche nuevo para su cumpleaños.

Mon frère veut une nouvelle voiture pour son anniversaire.

Deseamos que tengas suerte en tu examen.

Nous souhaitons que tu réussisses ton examen.

Utiliser 'Desear' pour soi-même

Si vous souhaitez réaliser votre propre action, utilisez l'infinitif (la forme de base du verbe) : 'Deseo comer ahora' (Je souhaite manger maintenant).

Souhaiter l'action de quelqu'un d'autre

Si vous souhaitez que quelqu'un d'autre fasse quelque chose, vous devez utiliser 'que' suivi de la forme verbale spéciale (le subjonctif) : 'Deseo que comas ahora' (Je souhaite que tu manges maintenant).

Oublier la 'Forme Spéciale'

Erreur :Deseo que tú comes bien. (Utilisation de la forme régulière)

Correction : Deseo que tú comas bien. (L'utilisation de la forme spéciale 'comas' est requise après 'desear que').

pretender

/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

verbeB1standard
Utilisez 'pretender' pour indiquer une intention, un plan ou un objectif précis que vous cherchez à atteindre.
Une personne regardant un sommet de montagne avec un sac à dos, prête à commencer son ascension.

Exemples

Pretendo terminar mi carrera este año.

J'ai l'intention de terminer mon diplôme cette année.

¿Qué pretendes con ese comentario?

Qu'est-ce que tu vises avec ce commentaire ?

Intention vs. Faire semblant

Contrairement au mot français 'prétendre', ce mot espagnol signifie généralement que vous avez un objectif ou une intention, et non que vous jouez à faire semblant.

Attention au Faux Ami

Erreur :Utiliser 'pretender' pour signifier 'faire comme si' ou 'jouer un rôle'.

Correction : Utilisez 'aparentar' (paraître) ou 'faire semblant de' pour le 'pretending' de style français. Utilisez 'pretender' lorsque vous voulez dire 'j'ai l'intention de'.

quiera

/kyeh-rah//ˈkje.ɾa/

verbeA2standard
Utilisez cette forme (subjonctif) pour exprimer des souhaits, des doutes, des suggestions, ou dans des contextes hypothétiques comme 'J'espère qu'il veut...'.
Un enfant assis par terre, regardant avec envie et espoir une boîte cadeau vivement emballée et colorée placée à une courte distance.

Exemples

Espero que ella quiera el regalo.

J'espère qu'elle veut le cadeau.

No creo que yo quiera ir a la fiesta.

Je ne crois pas que je veuille aller à la fête.

Dígale que pase cuando usted quiera.

Dis-lui d'entrer quand tu veux.

La forme verbale du 'Peut-être' (Subjonctif Présent)

'Quiera' est une forme spéciale de 'querer' (vouloir). Vous l'utilisez lorsque vous parlez de souhaits, de doutes ou de possibilités, et non de faits certains. Pensez-y comme la forme 'J'espère que' ou 'et si'.

Utiliser 'quiere' au lieu de 'quiera'

Erreur :Espero que él quiere venir.

Correction : Espero que él quiera venir. L'expression 'espero que' (j'espère que) signale un souhait, pas un fait, vous avez donc besoin de la forme spéciale 'quiera'.

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

nomB1standard
Utilisez 'voluntad' pour parler de la volonté comme une force de caractère, de la détermination ou de l'obstination.
Une petite silhouette qui s'efforce légèrement tout en poussant avec succès un gros bloc coloré en montée, symbolisant la pulsion interne et la force mentale.

Exemples

Se necesita mucha voluntad para dejar de fumar.

Il faut beaucoup de volonté pour arrêter de fumer.

Su fuerza de voluntad es increíble; nunca se rinde.

Sa force de volonté est incroyable ; il n'abandonne jamais.

Utilisation avec 'Force'

Pour parler de la quantité de volonté, on l'utilise généralement avec le mot 'fuerza' (force) pour former l'expression courante 'fuerza de voluntad'.

Omission du 'De'

Erreur :Quiero más fuerza voluntad.

Correction : Quiero más fuerza de voluntad. (Il faut toujours inclure le petit mot 'de' pour lier 'fuerza' et 'voluntad', tout comme en français on dit 'force DE volonté'.)

Ne confondez pas 'querer' et 'desear'

La confusion la plus fréquente concerne 'querer' et 'desear'. 'Querer' est plus courant pour les désirs quotidiens et les préférences ('Quiero agua'). 'Desear' exprime un souhait plus fort ou une aspiration ('Deseo éxito').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.