Come si dice "avere successo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “avere successo” è “triunfar” — usalo quando si parla di raggiungere un obiettivo importante o di ottenere un successo significativo nella vita o nella carriera.
triunfar
tree-oon-FAHRtɾjunˈfaɾ

Esempi
Ella trabajó mucho para triunfar en su carrera.
Ha lavorato sodo per avere successo nella sua carriera.
Nuestro equipo triunfó en el torneo nacional.
La nostra squadra ha vinto il torneo nazionale.
Esta receta de tarta siempre triunfa en las fiestas.
Questa ricetta di torta riscuote sempre successo alle feste.
Uso di 'en' con 'Triunfar'
Quando vuoi dire in quale campo qualcuno ha avuto successo, usa la preposizione 'en' (in). Ad esempio: 'Triunfó en los negocios' (Ha avuto successo negli affari). In italiano, useremmo 'avere successo in' o 'riuscire in'.
Un verbo regolare in -AR
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, rendendolo molto prevedibile e facile da coniugare! Come in italiano, i verbi regolari in '-are' seguono uno schema di coniugazione fisso.
'Triunfar' vs. 'Éxito'
Errore: “Yo triunfo mucho.”
Correzione: Tengo mucho éxito (se intendi 'Ho molto successo') o 'Yo triunfo' (se intendi 'Sto vincendo/avendo successo' in un momento specifico). 'Triunfar' è l'azione, mentre 'éxito' è il sostantivo che significa successo. In italiano, la differenza è tra il verbo 'avere successo'/'riuscire' e il sostantivo 'successo'.
funcionar
foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

Esempi
Intentamos el negocio, pero simplemente no funcionó.
Abbiamo provato l'attività, ma semplicemente non ha funzionato/non ha avuto successo.
Si este plan no funciona, tendremos que buscar otra solución.
Se questo piano non funziona (ha successo), dovremo cercare un'altra soluzione.
Dicen que las relaciones a larga distancia pueden funcionar.
Dicono che le relazioni a distanza possano funzionare (avere successo).
prosperar
prohs-peh-RAHRpɾospeˈɾaɾ

Esempi
La huelga no prosperó por falta de apoyo.
Lo sciopero non ebbe successo per mancanza di sostegno.
Su demanda no prosperó en el tribunal.
La sua causa legale non ebbe successo in tribunale.
Es poco probable que esa propuesta prospere.
È improbabile che quella proposta vada avanti.
Azioni per idee
Quando un'idea o un piano 'prospera', significa che viene accettato o passa alla fase successiva. In italiano, useremmo espressioni come 'andare in porto' o 'avere successo'.
hacerla
ah-SEHR-lahaˈθeɾla

Esempi
El examen era muy difícil, pero creo que la hice.
L'esame era molto difficile, ma penso di avercela fatta (sono riuscito).
Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.
Se lavori sodo, ce la farai (avrai successo) in questa azienda.
Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.
Siamo arrivati tardi, ma siamo riusciti a farcela ed entrare al concerto.
'La' Fisso
In questa espressione idiomatica, il pronome 'la' non si riferisce a un sostantivo femminile specifico. È una parte fissa dell'espressione, simile a dire 'farcela' in italiano, dove il pronome non si riferisce necessariamente a un oggetto specifico menzionato prima.
Presupporre un Sostantivo
Errore: “Cercare di capire a quale sostantivo femminile si riferisca 'la' quando si sente questa espressione.”
Correzione: Se il contesto riguarda il raggiungimento di un obiettivo o il successo, tratta 'hacerla' come un'unità singola che significa 'avere successo', indipendentemente dal compito specifico coinvolto.
florecer
flo-reh-SEHRfloɾeˈseɾ

Esempi
Las artes florecieron durante el Renacimiento.
Le arti fiorirono durante il Rinascimento.
Su negocio de café empezó a florecer el año pasado.
La sua attività di caffè iniziò a prosperare l'anno scorso.
Espero que nuestra amistad siga floreciendo.
Spero che la nostra amicizia continui a fiorire.
Uso metaforico
Proprio come in italiano, usiamo parole legate alla crescita delle piante per parlare di successo. Questo rende il tuo spagnolo più poetico e avanzato.
pete
peh-tehˈpete

Esempi
Espero que mi ordenador no pete hoy.
Spero che il mio computer non vada in crash oggi.
Ojalá que tu nueva canción lo pete en Spotify.
Spero che la tua nuova canzone sfondi su Spotify.
¡Que pete todo!
Lascia che esploda tutto! / Lascia che succeda tutto!
La Forma 'Pete'
In questo contesto, 'pete' è la forma speciale del verbo 'petar' usata quando si esprime un desiderio, un dubbio o si usa la parola 'ojalá' (spero).
Indicativo vs Congiuntivo
Errore: “Espero que esto peta.”
Correzione: Espero que esto pete.
Confusione tra 'funcionar' e 'prosperar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





