Inklingo

Come si dice "desideroso" in spagnolo

Italian → spagnolo

ansioso

/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

adjetivoB1neutro
Si usa quando il desiderio è accompagnato da una certa impazienza o eccitazione per qualcosa che sta per accadere o che si vuole ottenere presto.
Un cucciolo seduto eccitato davanti a una porta rossa chiusa, proteso in avanti con la coda che scodinzola vigorosamente, chiaramente impaziente di uscire.

Esempi

Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.

Sono desideroso di iniziare la mia vacanza al mare.

Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.

I bambini erano impazienti di aprire i loro regali.

Anticipazione Positiva

Quando 'ansioso' significa 'desideroso', spesso descrive un sentimento positivo o eccitante, anche se la parola radice 'ansiedad' (ansia) è solitamente negativa.

hambriento

/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

adjetivoB2neutro/formale
Si usa per esprimere un forte desiderio o brama, specialmente per qualcosa di astratto come il successo, la conoscenza o il potere, simile a una fame metaforica.
Un ragazzino con scarpe da ginnastica rosse è accovacciato su una linea di partenza, con uno sguardo intensamente concentrato ed entusiasta di iniziare a correre.

Esempi

El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.

Il giovane artista era desideroso di riconoscimento internazionale.

Era una organización hambrienta de poder y control.

Era un'organizzazione avida di potere e controllo.

impaciente

/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

adjetivoA2neutro
Descrive una persona che non ha pazienza e fatica ad aspettare, indipendentemente dal tipo di desiderio che prova.
Una persona in piedi accanto a una porta chiusa, che batte il piede e si guarda il polso vuoto con espressione frustrata.

Esempi

Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.

Mio fratello è molto impaziente; non riesce mai ad aspettare cinque minuti.

Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.

Non vedo l'ora di iniziare le mie vacanze.

La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.

La folla divenne impaziente quando il concerto fu ritardato.

Una parola per tutti

Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per il genere. Puoi usarla per 'él' (lui), 'ella' (lei) o 'usted' (Lei) senza cambiare la desinenza. In italiano, 'impaziente' è invariabile, proprio come in spagnolo.

Ser vs. Estar

Usa 'ser' se qualcuno è naturalmente una persona impaziente (un tratto caratteriale), e 'estar' se si sente impaziente solo in quel momento (una condizione temporanea). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per i tratti permanenti e 'stare' per gli stati d'animo temporanei, anche se 'stare' in italiano è meno comune per gli stati d'animo rispetto a 'estar' in spagnolo.

Evita 'impacienta'

Errore:Ella es impacienta.

Correzione: Dì 'Ella es impaciente.' La parola non finisce mai in 'a' o 'o' per il genere, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -o/-a (es. 'stanco/stanca').

Confusione tra "ansioso" e "impaciente"

La confusione più comune riguarda "ansioso" e "impaciente". Mentre "ansioso" implica un desiderio forte e positivo per qualcosa di imminente, "impaciente" si riferisce semplicemente alla mancanza di pazienza, senza necessariamente implicare un desiderio specifico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.