Inklingo

Come si dice "detenere" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdetenereè arrestarusato quando la polizia o le autorità mettono qualcuno in custodia legale, solitamente a seguito di un crimine o sospetto.

Italian → spagnolo

arrestar

ah-rrehs-TAHRa.resˈtaɾ

verboB1neutro
Usato quando la polizia o le autorità mettono qualcuno in custodia legale, solitamente a seguito di un crimine o sospetto.
Una figura autoritaria in uniforme che appoggia delicatamente una mano sul polso di una figura civile, simboleggiando l'arresto.

Esempi

La policía logró arrestar al sospechoso después de la persecución.

La polizia è riuscita ad arrestare il sospettato dopo l'inseguimento.

Arrestaron a varias personas por el disturbio.

Hanno arrestato diverse persone per il disordine.

Si te arrestan, tienes derecho a hacer una llamada.

Se ti arrestano, hai il diritto di fare una telefonata.

Verbo Regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema più comune per i verbi spagnoli, rendendo le sue coniugazioni prevedibili e facili da imparare. Basta togliere la desinenza '-ar' e aggiungere le desinenze standard che conoscete bene dall'italiano (es. parlare -> parlo, parli, parla...).

Attenzione al Falso Amico

Errore:Usare 'arrestar' per significare 'riposare' (descansar).

Correzione: Sebbene 'arrestar' suoni come 'rest' (riposo in inglese) o possa ricordare vagamente 'arresto' in italiano, in spagnolo significa solo 'detenere/prendere in custodia'. Per fare una pausa o riposare, usate 'descansar'.

retener

rreh-teh-NEHRre.teˈner

verboB2neutro
Indica il trattenere qualcosa o qualcuno intenzionalmente, spesso in un contesto di controllo, possesso o obbligo (es. trattenere fondi, trattenere un passeggero).
Una mano che ritira una singola moneta d'oro da una piccola pila di monete.

Esempi

La empresa retiene los impuestos de mi nómina.

L'azienda trattiene le imposte dalla mia busta paga.

La policía retuvo al sospechoso para interrogarlo.

La polizia ha trattenuto il sospetto per interrogarlo.

Algunas medicinas pueden hacer que el cuerpo retenga líquidos.

Alcuni medicinali possono causare la ritenzione di liquidi nel corpo.

Contesti formali

In contesti legali o finanziari, l'azione è solitamente compiuta da un'autorità (banca, polizia, governo) su una persona o sulla sua proprietà.

encarcelar

en-kar-seh-LAHRenkaɾθeˈlaɾ

verboB1formale
Si usa specificamente per l'azione di mettere qualcuno in prigione come punizione o in attesa di giudizio.
Un uomo con una semplice tuta arancione in piedi dietro le sbarre nere di una cella.

Esempi

La policía va a encarcelar al sospechoso esta tarde.

La polizia sta per mettere in carcere il sospettato questo pomeriggio.

El juez decidió encarcelar al hombre por sus crímenes.

Il giudice ha deciso di imprigionare l'uomo per i suoi crimini.

Fue encarcelado injustamente durante diez años.

È stato ingiustamente imprigionato per dieci anni.

La 'a' personale

Poiché questo verbo di solito coinvolge una persona (quella che viene imprigionata), devi usare la 'a' prima del nome o del titolo, come in 'Encarcelaron a Pedro'. In italiano, questo non è necessario; si direbbe semplicemente 'Hanno imprigionato Pedro'.

È un verbo regolare in -ar

Segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, come 'hablar' o 'cantar', rendendo le sue desinenze facili da prevedere. In italiano, i verbi regolari in -are seguono uno schema simile.

Confonderlo con 'Cancelar'

Errore:No puedes encarcelar mi suscripción.

Correzione: Usa 'cancelar' per abbonamenti o eventi. 'Encarcelar' si usa strettamente per mettere le persone in prigione. In italiano, la differenza è chiara: 'cancellare' un abbonamento e 'imprigionare' una persona.

ostentar

oh-sten-TAHRostenˈtaɾ

verboC1formale
Utilizzato per indicare il possesso o l'esercizio di un titolo, un rango, una carica o una posizione di autorità.
Una persona seduta su un grande e ornato trono di legno, che indossa un'uniforme ufficiale con una fascia dorata.

Esempi

Ella ostenta el cargo de vicepresidenta desde el año pasado.

Lei detiene la carica di vicepresidente dall'anno scorso.

El atleta todavía ostenta el récord mundial de salto de longitud.

L'atleta detiene ancora il record mondiale di salto in lungo.

Nadie más en la familia ha ostentado un título nobiliario.

Nessun altro in famiglia ha mai detenuto un titolo nobiliare.

Contesti formali

Lo vedrai principalmente nei notiziari o nei documenti formali. Nel linguaggio quotidiano, si usa semplicemente 'tener' (avere).

Usarlo per oggetti fisici

Errore:Ostento un libro nella mia mano.

Correzione: Tengo un libro nella mia mano.

Arrestar vs. Retener

La confusione più comune è tra "arrestar" e "retener". "Arrestar" si riferisce quasi sempre all'azione della polizia di mettere qualcuno in custodia per un crimine. "Retener" è più generico e può significare trattenere fondi, persone (non necessariamente in arresto) o cose.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.