Inklingo

Come si dice "fronte" in spagnolo

Italian → spagnolo

frente

/FREN-tay//ˈfɾen.te/

sostantivoA2generale
Si usa per indicare la parte del viso situata sopra gli occhi e sotto l'attaccatura dei capelli, o in senso figurato per indicare il "davanti" di qualcosa come un edificio o una situazione.
Un primo piano dell'illustrazione del viso di una persona che evidenzia l'area della fronte sopra le sopracciglia.

Esempi

Me duele la frente porque tengo dolor de cabeza.

Mi fa male la fronte perché ho mal di testa.

El niño se dio un golpe en la frente.

Il bambino si è battuto la fronte.

El frente de la casa necesita una capa de pintura.

La facciata della casa ha bisogno di una mano di vernice.

Los soldados están en el frente de batalla.

I soldati sono in prima linea in battaglia.

Attenzione al Genere: La Parte del Corpo

Quando si parla della parte del corpo, 'frente' è femminile. Usate sempre 'la' o altri articoli/aggettivi femminili, come 'la frente' o 'una frente amplia' (una fronte ampia).

Attenzione al Genere: La 'Parte Anteriore' di Qualcosa

Quando si parla del 'fronte' di un edificio, di una guerra o di un sistema meteorologico, 'frente' è maschile. Usate sempre 'el' o altri articoli/aggettivi maschili, come 'el frente' o 'un frente unido' (un fronte unito).

Usare il Genere Sbagliato

Errore:Me duele el frente.

Correzione: Me duele la frente. Ricordate, la parte del corpo è sempre femminile ('la').

Usare il Genere Sbagliato

Errore:La frente de la casa es bonita.

Correzione: El frente de la casa es bonito. Ricordate, la parte anteriore di un oggetto è sempre maschile ('el').

cara

/kah-rah//ˈka.ɾa/

sostantivoA1generale
Si usa esclusivamente per indicare il "viso" in generale, l'insieme delle parti anteriori della testa, non solo la "fronte" anatomica.
Illustrazione ravvicinata, vista frontale di un volto umano neutro, che mostra la struttura di occhi, naso e bocca.

Esempi

Me lavo la cara todas las mañanas.

Mi lavo il viso ogni mattina.

La moneda tiene dos caras: cara y cruz.

La moneta ha due lati: testa e croce.

Puso mala cara cuando le conté el problema.

Si è fatto una faccia accigliata quando gli ho raccontato il problema.

'Cara' è una Parola Femminile

Anche se non finisce in '-o', 'cara' è una parola femminile. Quindi, si usa sempre 'la' o 'una' con essa. Ad esempio, 'la cara bella' (il bel viso).

Descrivere il Proprio Viso

Errore:Errato: 'Tengo cara stanca.'

Correzione: Corretto: 'Tengo la cara stanca.' Quando descrivi lo stato di una parte del tuo corpo, come il viso, di solito devi includere 'la' (l'articolo determinativo).

cabeza

/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

sostantivoB1generale
Si usa per indicare la "testa" come parte del corpo o, in senso figurato, la "guida" o il "capo" di un gruppo o organizzazione.
Una singola figura in piedi in primo piano, guidando una piccola e ordinata processione di altre figure.

Esempi

Mi madre es la cabeza de la familia.

Mia madre è il capo della famiglia.

El equipo está a la cabeza de la liga.

La squadra è in testa al campionato.

El director es la cabeza visible de la empresa.

Il direttore è il capo visibile dell'azienda.

Attenzione alla differenza tra fronte e viso

La confusione più comune è usare "frente" quando si intende "viso" in generale. Ricorda che "cara" si riferisce all'intero "viso", mentre "frente" indica specificamente la "fronte" anatomica o il "davanti" di qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.