Inklingo

Come si dice "guadagni" in spagnolo

La parola spagnola più comune perguadagniè gananciassi usa per riferirsi al reddito totale o al denaro guadagnato, specialmente in un contesto aziendale o di investimenti..

Italian → spagnolo

ganancias

/gah-NAHN-see-ahs//ɡaˈnan.sjas/

sustantivoB1general
Si usa per riferirsi al reddito totale o al denaro guadagnato, specialmente in un contesto aziendale o di investimenti.
Una pila grande e ordinata di monete d'oro lucide poggiate su una superficie di legno, che rappresenta un surplus finanziario.

Esempi

Las ganancias de la empresa superaron las expectativas este trimestre.

I profitti dell'azienda hanno superato le aspettative in questo trimestre.

¿Cuáles son tus ganancias mensuales después de impuestos?

Quali sono i tuoi guadagni mensili al netto delle imposte?

La venta de la casa generó unas ganancias inesperadas.

La vendita della casa ha generato alcuni utili (o profitti) inaspettati.

Sempre al Plurale

Questa parola è quasi sempre usata nella forma plurale, 'ganancias', anche quando ci si riferisce a un unico importo totale di denaro. Devi usare l'articolo femminile plurale 'las' con essa.

Usare il Singolare

Errore:La ganancia fue alta. (Errato per profitto/guadagno generale)

Correzione: Las ganancias fueron altas. (Corretto) — Usa la forma plurale ('ganancias') quando parli del denaro complessivo guadagnato.

ingresos

een-GREH-sohs/inˈɡɾesos/

sustantivoA2general
Indica il risultato economico derivante dal lavoro o da un'attività, spesso riferito allo stipendio o al denaro che entra regolarmente.
Una persona felice che raccoglie un flusso costante di monete d'oro generiche che fuoriescono da una slot in un cesto, a simboleggiare un reddito regolare.

Esempi

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mis ingresos.

Ho bisogno di un aumento di stipendio per migliorare i miei introiti.

La declaración de ingresos y gastos se presenta en abril.

La dichiarazione dei redditi e delle spese si presenta ad aprile.

Sus ingresos pasivos provienen del alquiler de propiedades.

Il suo reddito passivo deriva dagli affitti immobiliari.

Sempre al Plurale

Anche se 'reddito' è spesso un concetto singolo in italiano, in spagnolo 'ingresos' è quasi sempre usato al plurale, riferendosi ai pagamenti o guadagni incassati.

Usare il Singolare

Errore:El ingreso es bajo.

Correzione: Los ingresos son bajos. (Ricorda la forma plurale per i guadagni finanziari, come in italiano 'i redditi sono bassi').

beneficios

beh-neh-FEE-see-ohs/be.neˈfi.sjos/

sustantivoB1general
Si utilizza per indicare un guadagno netto o un profitto, specialmente quando viene distribuito o quando si parla di vantaggi ottenuti.
Una pila alta e ordinata di monete d'oro lucide ammucchiate su una superficie semplice, a rappresentare i guadagni finanziari.

Esempi

La compañía distribuyó los beneficios entre sus accionistas.

La compagnia ha distribuito i profitti tra i suoi azionisti.

Esperamos ver un aumento en los beneficios para fin de año.

Speriamo di vedere un aumento degli utili entro la fine dell'anno.

Contesto Finanziario

Quando si parla di denaro e affari, 'beneficios' significa quasi sempre il denaro rimanente dopo aver coperto tutti i costi. In italiano, 'utili' è il termine tecnico più preciso per questo concetto.

renta

REN-tah/ˈren.ta/

sustantivoB1general
Si riferisce all'ammontare totale guadagnato, spesso in un contesto di reddito familiare o personale che viene tassato o utilizzato per le spese.
Una persona che afferra felicemente un flusso di monete d'oro che cadono nella sua mano, a simboleggiare un reddito regolare.

Esempi

Necesito un aumento de sueldo para mejorar mi renta familiar.

Ho bisogno di un aumento di stipendio per migliorare il mio reddito familiare.

La renta per cápita en esta región es de 25,000 euros.

Il reddito pro capite in questa regione è di 25.000 euro.

Sempre Femminile

Anche se termina in 'a', ricordate di usare gli articoli femminili: 'la renta' e 'una renta'. In italiano, 'reddito' è maschile ('il reddito'), quindi fate attenzione a questo falso amico grammaticale.

Confusione tra "ganancias" e "ingresos"

La confusione più comune è tra "ganancias" e "ingresos". "Ganancias" si riferisce più ai profitti totali, specialmente aziendali, mentre "ingresos" indica più lo stipendio o il denaro che entra regolarmente grazie al lavoro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.