Inklingo

Come si dice "impegnarsi" in spagnolo

La parola spagnola più comune perimpegnarsiè esforzarusalo quando 'impegnarsi' significa mettere grande energia e dedizione in un'attività per raggiungere un obiettivo.

esforzar🔊A2

Usalo quando 'impegnarsi' significa mettere grande energia e dedizione in un'attività per raggiungere un obiettivo.

Scopri di più →
comprometer🔊B1

Si usa quando 'impegnarsi' significa assumere un obbligo, una promessa o vincolarsi, a volte mettendo a rischio qualcosa come la reputazione.

Scopri di più →
prometer🔊A2

Usalo quando 'impegnarsi' significa fare una promessa esplicita a qualcuno.

Scopri di più →
meterse🔊B1

Si usa quando 'impegnarsi' significa farsi coinvolgere attivamente in un'attività, un gruppo o un progetto.

Scopri di più →
procurar🔊B1

Usalo quando 'impegnarsi' significa fare uno sforzo per ottenere o fare qualcosa, spesso con l'idea di cercare di riuscire.

Scopri di più →
empeñarB1

Questo verbo si usa specificamente quando 'impegnarsi' significa dare un oggetto in pegno per ottenere denaro.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

esforzar

es-for-saresforˈθar

verboA2generale
Usalo quando 'impegnarsi' significa mettere grande energia e dedizione in un'attività per raggiungere un obiettivo.
Un bambino piccolo che spinge una cassa di legno grande e pesante su un pavimento di legno.

Esempi

Me esfuerzo mucho por aprender español cada día.

Mi impegno molto per imparare lo spagnolo ogni giorno.

Si te esfuerzas, conseguirás el trabajo.

Se ti impegni, otterrai il lavoro.

Ellos se esforzaron por terminar el proyecto a tiempo.

Si sono impegnati per finire il progetto in tempo.

Il cambio vocalico

Nella maggior parte delle forme del presente, la 'o' al centro cambia in 'ue'. Pensala come la parola 'fuoco' in italiano, dove la vocale cambia. In spagnolo, il cambio avviene in tutte le forme tranne 'nosotros' e 'vosotros'.

La 'z' diventa 'c'

Per mantenere il suono 's', la lettera 'z' cambia in 'c' ogni volta che è seguita da una 'e', come in 'esforcé' o 'esfuerce'. Questo accade per mantenere la pronuncia simile all'italiano 's' in parole come 'sforzo'.

Di solito riflessivo

Quando si parla di una persona che si impegna, usiamo quasi sempre il riflessivo 'se' (esforzarse). In spagnolo, 'ti sforzi' (te esfuerzas) o 'mi sforzo' (me esfuerzo)!

Non dimenticare il 'se'

Errore:Yo esfuerzo mucho.

Correzione: Me esfuerzo mucho. Devi includere il pronome riflessivo (me, te, se, nos) quando sei tu a fare lo sforzo.

Preposizione errata

Errore:Me esfuerzo en aprender.

Correzione: Di solito si dice 'Me esfuerzo por aprender'. Sebbene 'en' sia a volte usato, 'por' è molto più comune per indicare la ragione o l'obiettivo del tuo sforzo.

comprometer

kom-pro-meh-TEHRkompɾomeˈteɾ

verboB1generale
Si usa quando 'impegnarsi' significa assumere un obbligo, una promessa o vincolarsi, a volte mettendo a rischio qualcosa come la reputazione.
Un ponte di legno con una grossa crepa al centro, che lo rende insicuro da attraversare.

Esempi

No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.

Non voglio mettere a repentaglio la mia reputazione per un errore così piccolo.

Mis padres me comprometieron a asistir a la cena familiar.

I miei genitori mi hanno impegnato a partecipare alla cena di famiglia.

Esa decisión podría comprometer el éxito del proyecto.

Quella decisione potrebbe compromettere il successo del progetto.

Ellos se comprometieron durante sus vacaciones en París.

Si sono fidanzati durante la loro vacanza a Parigi.

Uso con 'a'

Quando si usa questo verbo per dire che si impegna qualcuno a fare qualcosa, si usa la preposizione 'a' prima dell'azione successiva: 'Me comprometieron a trabajar los domingos'.

Potere Riflessivo

Quando si aggiunge 'se' alla fine (comprometerse), il significato cambia da 'mettere a rischio' a 'prendere un impegno personale' o 'fidanzarsi'.

La Forma 'Sé'

Quando usato per impegni personali, usa sempre i pronomi riflessivi (me, te, se, nos, os). Significa che l'azione rimane con te.

Attenzione ai Falsi Amici

Errore:Usare 'compromiso' per indicare un 'compromesso' (un accordo in cui entrambe le parti cedono).

Correzione: In spagnolo, un accordo di 'compromesso' si chiama meglio 'acuerdo' o 'término medio'. 'Compromiso' di solito significa un impegno o un'obbligazione.

Manca la 'con'

Errore:Dire 'Me comprometo mis estudios'.

Correzione: Dire 'Me comprometo CON mis estudios'. Hai bisogno della parola 'con' quando ti impegni verso una cosa o una persona.

prometer

pro-meh-TEHRpɾomeˈteɾ

verboA2generale
Usalo quando 'impegnarsi' significa fare una promessa esplicita a qualcuno.
Due persone si stringono la mano con fermezza in segno di accordo.

Esempi

Te prometo que llegaré a tiempo.

Ti prometto che arriverò in tempo.

Él me prometió un regalo especial.

Mi ha promesso un regalo speciale.

Prometimos no decir nada.

Abbiamo promesso di non dire nulla.

Uso di 'Que' con le Promesse

Quando prometti che accadrà qualcosa, di solito si usa la parola 'que' seguita dall'azione. Ad esempio: 'Prometo que iré' (Prometto che andrò).

Indicare il Destinatario

Per mostrare a chi stai facendo la promessa, metti una piccola parola come 'me' (a me) o 'te' (a te) subito prima del verbo: 'Te prometo' significa 'Ti prometto'.

Non Dimenticare il 'Que'

Errore:Prometo yo voy.

Correzione: Prometo que voy. Proprio come in italiano diciamo 'Prometto che...', lo spagnolo richiede quasi sempre 'que' quando segue una seconda azione.

meterse

meh-TEHR-tehmeˈteɾte

verboB1generale
Si usa quando 'impegnarsi' significa farsi coinvolgere attivamente in un'attività, un gruppo o un progetto.
Un'illustrazione colorata che mostra un bambino che si unisce a un gruppo di altri bambini che stanno costruendo insieme un castello di sabbia sulla spiaggia.

Esempi

Deberías meterte en el equipo de debate.

Dovresti farti coinvolgere nella squadra di dibattito.

¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?

Sei sicuro di voler unirti a quel progetto?

Infinito + Pronome

Questa forma ('meterte') è il verbo base ('meter') combinato con il pronome riflessivo per 'tú' ('te'). Significa 'per te farti coinvolgere' ed è usata dopo altri verbi (come 'querer' o 'deber') o preposizioni (come 'para'). In italiano, useremmo 'voler ti coinvolgere' o 'dover ti coinvolgere'.

Uso della forma 'yo'

Errore:Me quiero meterte en ese club.

Correzione: Quiero meterme en ese club. ('Meterte' è solo per il soggetto 'tú', in italiano sarebbe 'Voglio *farmi* coinvolgere' o 'Voglio *unirmi*').

procurar

pro-koo-RARpɾokuˈɾaɾ

verboB1generale
Usalo quando 'impegnarsi' significa fare uno sforzo per ottenere o fare qualcosa, spesso con l'idea di cercare di riuscire.
Un bambino che cerca di raggiungere uno scaffale alto con uno sguardo determinato.

Esempi

Procura llegar a tiempo a la reunión.

Prova ad arrivare in orario alla riunione.

Debemos procurar que todos los invitados se sientan cómodos.

Dobbiamo assicurarci che tutti gli invitati si sentano a proprio agio.

Procuré no hacer ruido al entrar en la casa.

Ho cercato di non fare rumore entrando in casa.

Uso di 'que' con Procurar

Quando si dice 'procurar que' (assicurarsi che), il verbo che segue deve cambiare forma e andare al congiuntivo. Ad esempio: 'Procuro que coma' (Mi assicuro che mangi).

Azione Diretta vs. Obiettivo

Usa 'procurar' + un verbo d'azione (infinito) per dire che stai cercando di fare qualcosa tu stesso. Usa 'procurar que' quando vuoi assicurarti che succeda qualcos'altro.

Non aggiungere 'de'

Errore:Procuro de estudiar mucho.

Correzione: Procuro estudiar mucho. A differenza di 'tratar de', 'procurar' si collega direttamente al verbo successivo.

empeñar

verboB1generale
Questo verbo si usa specificamente quando 'impegnarsi' significa dare un oggetto in pegno per ottenere denaro.

Esempi

Tuvo que empeñar su reloj para pagar la renta.

Ha dovuto impegnare il suo orologio per pagare l'affitto.

Confusione tra 'esforzarse' e 'comprometerse'

Molti studenti confondono 'esforzarse' (impegnarsi con sforzo, dedicarsi) con 'comprometerse' (assumersi un obbligo, vincolarsi). Ricorda che 'esforzarse' riguarda lo sforzo personale in un'attività, mentre 'comprometerse' implica un impegno più formale o un vincolo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.