procurar
“procurar” significa “provare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
provare
Anche: assicurarsi, impegnarsi
📝 In Azione
Procura llegar a tiempo a la reunión.
A2Prova ad arrivare in orario alla riunione.
Debemos procurar que todos los invitados se sientan cómodos.
B1Dobbiamo assicurarci che tutti gli invitati si sentano a proprio agio.
Procuré no hacer ruido al entrar en la casa.
B1Ho cercato di non fare rumore entrando in casa.
ottenere
Anche: fornire
📝 In Azione
El abogado procuró las pruebas necesarias para el juicio.
C1L'avvocato ha ottenuto le prove necessarie per il processo.
La empresa procura materias primas de alta calidad.
C1L'azienda si procura materie prime di alta qualità.
Se procuró un buen sitio para ver el desfile.
B2Si è procurato un buon posto per guardare la parata.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "procurar" in spagnolo:
assicurarsi→fornire→impegnarsi→ottenere→provare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: procurar
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Cerco di mangiare sano'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'procurare', che combina 'pro-' (a favore di) e 'curare' (prendersi cura). Letteralmente significava prendersi cura di qualcosa per conto di qualcun altro.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'intentar' e 'procurar'?
'Intentar' è un semplice tentativo che potrebbe fallire. 'Procurar' implica più cura e sforzo, concentrandosi spesso sul risultato di assicurarsi che qualcosa accada.
Significa 'procurar' 'to procure' in inglese?
Sì, ma 'procurar' è molto più comune in spagnolo. Mentre l'inglese 'procure' è molto formale, lo spagnolo 'procurar' è usato quotidianamente per significare 'provare'.
Devo usare 'de' dopo 'procurar'?
No. Questo è un errore comune per gli studenti che conoscono 'tratar de'. Basta dire 'procuro hacerlo' (cerco di farlo).

