Inklingo

Come si dice "indiretto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perindirettoè indirectousalo quando ti riferisci a qualcosa che non segue una linea retta, che non va direttamente al punto o alla destinazione, o nel contesto del discorso riportato..

Italian → spagnolo

indirecto

/een-dee-REHK-toh//indiˈɾekto/

adjetivoA2general
Usalo quando ti riferisci a qualcosa che non segue una linea retta, che non va direttamente al punto o alla destinazione, o nel contesto del discorso riportato.
Un sentiero tortuoso in un giardino che serpeggia avanti e indietro attraverso un campo di fiori invece di andare dritto.

Esempi

Fuimos por un camino indirecto para ver las montañas.

Abbiamo preso una strada indiretta per vedere le montagne.

Me dio una respuesta indirecta y no entendí bien.

Mi ha dato una risposta evasiva e non ho capito bene.

El humo del tabaco tiene un efecto indirecto en los demás.

Il fumo del tabacco ha un effetto indiretto sugli altri.

En el estilo indirecto, contamos lo que otra persona dijo.

Nel discorso indiretto, riportiamo ciò che un'altra persona ha detto.

Concordanza con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi, questa parola deve concordare in genere con il sostantivo che descrive. Usa 'indirecto' per cose maschili (el camino) e 'indirecta' per cose femminili (la ruta).

Posizione

In spagnolo, di solito si posiziona questo aggettivo dopo il sostantivo che descrive, come in 'un método indirecto' piuttosto che 'un indirecto método'.

Riportare Discorsi

Quando usi 'estilo indirecto', stai ripetendo le parole di qualcuno usando verbi come 'decir que' (dire che). Ad esempio: 'Él dijo que tenía hambre' (Lui disse che aveva fame).

Il Destinatario dell'Azione

L''objeto indirecto' si riferisce alla persona che riceve qualcosa o beneficia di un'azione. Ad esempio, in 'Io gli do il libro', 'gli' è il complemento oggetto indiretto.

Confusione tra aggettivo e sostantivo

Errore:Él me lanzó un indirecto.

Correzione: Él me lanzó una indirecta.

Uso del pronome errato

Errore:Lo di un regalo a él.

Correzione: Le di un regalo a él.

pasivo

/pah-SEE-boh//paˈsiβo/

adjetivoB1general
Scegli "pasivo" quando vuoi descrivere una persona che non agisce direttamente, che è inattiva o che subisce gli eventi senza intervenire.
Una persona seduta tranquillamente su una panchina del parco, che osserva le foglie cadere senza muoversi.

Esempi

Él tiene una actitud muy pasiva ante los problemas.

Ha un atteggiamento molto passivo nei confronti dei problemi.

Ser un fumador pasivo es peligroso para la salud.

Essere un fumatore passivo è pericoloso per la salute.

En esta oración, el sujeto es pasivo porque recibe la acción.

In questa frase, il soggetto è passivo perché riceve l'azione.

Corrispondenza di genere

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza in 'pasiva' quando descrivi qualcosa di femminile, come 'una persona pasiva'.

Scelta tra 'Ser' ed 'Estar'

Usa 'ser' se stai descrivendo la personalità permanente di qualcuno (Lui è una persona passiva), ma usa 'estar' se qualcuno è semplicemente inattivo in un momento specifico.

Confusione con 'Passato'

Errore:Usare 'pasivo' per significare 'il passato'.

Correzione: Usa 'pasado' per 'il passato'. 'Pasivo' significa solo non agire.

mediado

/meh-dee-ah-doh//meˈðjaðo/

adjetivoB2general
Utilizza "mediado" quando l'azione, il processo o l'apprendimento non avviene direttamente, ma è facilitato o influenzato da un elemento intermedio, come la tecnologia.
Una persona che usa una lunga pinza per spostare con attenzione un piccolo oggetto.

Esempi

El aprendizaje está mediado por la tecnología en esta escuela.

L'apprendimento è mediato dalla tecnologia in questa scuola.

Fue un conflicto mediado por las Naciones Unidas.

È stato un conflitto mediato dalle Nazioni Unite.

La relación entre ellos está mediada por el interés económico.

La relazione tra loro è influenzata (mediata) dall'interesse finanziario.

Corrispondenza con il Sostantivo

Poiché questa parola funge da descrizione (un aggettivo), devi cambiarne la desinenza per farla corrispondere a ciò di cui stai parlando: 'mediado' per il maschile, 'mediada' per il femminile. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un apprendimento mediato', 'una comunicazione mediata').

Confusione con 'A metà'

Errore:Usare 'mediado' per dire 'a metà strada' o 'nel mezzo di'.

Correzione: Per indicare il periodo di tempo (es. 'a metà aprile'), usa la forma plurale 'a mediados de'. 'Mediado' (singolare) significa specificamente che qualcosa è stato gestito da un intermediario o uno strumento. In italiano, per indicare il mezzo di un periodo, si usa 'a metà di' (es. 'a metà aprile').

vicario

/bee-KAH-ryoh//biˈkaɾjo/

adjetivoC1general
Impiega "vicario" quando si descrive un'esperienza vissuta o un successo ottenuto attraverso un'altra persona, come nel caso dei genitori che vivono indirettamente le esperienze dei figli.
Un bambino guarda un astronauta su uno schermo televisivo con uno sguardo di stupore ed eccitazione.

Esempi

Muchos padres buscan un éxito vicario a través de sus hijos.

Molti genitori cercano un successo indiretto attraverso i propri figli.

El poder del regente es puramente vicario.

Il potere del reggente è puramente delegato (agire per conto di un altro).

Sentí un placer vicario al verla ganar el premio.

Ho provato un piacere indiretto vedendola vincere il premio.

Concordanza di genere

Essendo un aggettivo, deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce: 'un potere vicario' (maschile) ma 'un'esperienza vicaria' (femminile).

Ordine delle parole

In spagnolo, questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo a cui si riferisce per suonare naturale.

Confusione con 'Vicar' (in inglese)

Errore:Usare 'el vicario' quando si intende 'esperienza indiretta'.

Correzione: Usa 'vicario' come aggettivo dopo il sostantivo per le esperienze, e come sostantivo per la persona (il prete).

Confusione tra "indirecto" e "pasivo"

La confusione più comune riguarda "indirecto" e "pasivo". Ricorda che "indirecto" si riferisce alla mancanza di linearità o al discorso riportato, mentre "pasivo" descrive l'inazione o la mancanza di partecipazione attiva di una persona.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.