Come si dice "liscio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “liscio” è “limpio” — si usa per indicare qualcosa di puro, senza impurità, tasse o deduzioni. Corrisponde all'italiano 'netto' o 'pulito'..
limpio
LIM-pyoh/ˈlimpjo/

Esempi
El sueldo limpio es lo que queda después de las retenciones.
Lo stipendio netto è ciò che rimane dopo le trattenute.
El salario limpio es lo que recibes después de impuestos.
Lo stipendio netto è quello che ricevi dopo le tasse.
El cirujano hizo un corte muy limpio.
Il chirurgo ha fatto un taglio molto netto (liscio, preciso).
Perdí mi cartera y ahora estoy limpio.
Ho perso il portafoglio e ora sono al verde.
suave
/SWAH-veh//ˈswa.βe/

Esempi
Me gusta acariciar su cabello porque es muy suave.
Mi piace accarezzare i suoi capelli perché sono molto morbidi.
La piel del bebé es increíblemente suave.
La pelle del bambino è incredibilmente morbida.
Me encanta esta manta, es tan suave.
Adoro questa coperta; è così morbida.
El carpintero pulió la madera hasta dejarla suave.
Il falegname ha lucidato il legno finché non è diventato liscio.
Concordanza dell'Aggettivo
Dato che 'suave' termina in 'e', è uguale per i sostantivi maschili e femminili (el tejido suave, la tela suave). Basta aggiungere una 's' per il plurale: 'suaves'.
Confondere 'Suave' e 'Blando'
Errore: “Usare 'blando' per descrivere la pelle o i capelli.”
Correzione: Usa 'suave' per le cose piacevoli al tatto, come pelle, capelli o tessuto. 'Blando' di solito significa che qualcosa è cedevole o facilmente comprimibile (come la frutta troppo matura).
plano
/plah-noh//ˈplano/

Esempi
Pon el vaso sobre la mesa plana.
Appoggia il bicchiere sul tavolo piano.
Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.
Abbiamo bisogno di una superficie completamente piatta per costruire il muro.
La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.
La strada è molto pianeggiante qui; non ci sono colline.
Accordo di Genere
Come aggettivo, 'plano' deve concordare con il sostantivo che descrive. Usa 'plano' per i sostantivi maschili (el muro plano) e 'plana' per i sostantivi femminili (la tabla plana). In italiano, l'accordo è simile: 'piano' (maschile) e 'piana' (femminile).
simple
/seem-pleh//'simple/

Esempi
Prefiero las explicaciones simples a las complicadas.
Preferisco le spiegazioni semplici a quelle complicate.
Las instrucciones son muy simples.
Le istruzioni sono molto semplici.
Es una solución simple a un problema complicado.
È una soluzione semplice a un problema complicato.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
Mi piace l'arredamento sobrio, senza molti colori.
Un'unica forma per maschile e femminile
Buone notizie! Simple non cambia la sua desinenza per il maschile o il femminile. Si dice un problema simple (un problema maschile) e una solución simple (una soluzione femminile). Si aggiunge solo una 's' per il plurale: simples.
Descrivere persone
Errore: “Definire una persona `simple` può essere talvolta frainteso.”
Correzione: Mentre `una persona simple` può significare 'una persona umile, alla buona', a volte può anche significare 'una persona semplice di mente'. La parola `sencillo/a` è spesso una scelta più sicura e positiva per descrivere la personalità di una persona come 'semplice' o 'senza pretese'.
Errore comune: 'limpio' vs 'suave'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



