Come si dice "mente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mente” è “mente” — si usa quando 'mente' si riferisce all'intelletto, ai pensieri o alla coscienza in senso generale, come uno spazio mentale in cui si trovano idee o preoccupazioni..
mente
/men-tay//ˈmen.te/

Esempi
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
Ho molte cose per la testa in questo momento.
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
È importante mantenere una mente aperta e flessibile.
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
Il suo nome non mi viene in mente in questo momento.
Sempre Femminile: 'la mente'
'Mente' è un sostantivo femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una'. Ad esempio, diresti 'una mente brillante', non 'un mente brillante'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'la mente' (femminile).
Confondere 'Mente' (Mind) e 'Cerebro' (Brain)
Errore: “Me duele la mente.”
Correzione: Dovresti dire 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa). 'Mente' è il concetto astratto dei tuoi pensieri e intelletto, mentre 'cerebro' è l'organo fisico. Non si può sentire dolore nella propria 'mente', ma nella 'cabeza' (testa) o nel 'cerebro' (cervello).
cabeza
/ka-BEH-sa//kaˈβeθa/

Esempi
Usa la cabeza y piensa en una solución.
Usa la testa e pensa a una soluzione.
No tengo cabeza para estudiar hoy, estoy muy cansado.
Non ho la forza mentale (testa) per studiare oggi, sono molto stanco.
Mi abuelo todavía tiene una cabeza muy clara.
Mio nonno ha ancora una mente molto lucida.
cerebro
/seh-REH-broh//seˈɾe.βɾo/

Esempi
Mi hermana es el cerebro del negocio familiar.
Mia sorella è la mente dell'attività di famiglia.
Necesitamos un buen cerebro para resolver este problema.
Abbiamo bisogno di un buon cervello (una persona intelligente) per risolvere questo problema.
Resta Maschile Quando si Riferisce a Persone
Quando 'cerebro' significa 'mente' (mastermind), si riferisce a una persona. Anche se quella persona è di sesso femminile, la parola 'cerebro' rimane sempre maschile. Ad esempio: 'Ella es el cerebro del equipo' (Lei è la mente della squadra). In italiano, 'mente' è femminile, quindi fate attenzione a questa differenza strutturale!
Confondere 'Cerebro' e 'Mente'
Errore: “Usare 'cerebro' quando si intende 'mente' nel senso di pensieri, sentimenti o coscienza.”
Correzione: Usa 'mente' per 'mind' (es. 'Tengo molte cose nella mente'). Usa 'cerebro' per l'organo fisico o per il 'mastermind' di un'operazione.
sesos
/SAY-sohs//ˈsesos/

Esempi
Me estoy devanando los sesos para resolver este problema.
Mi sto scervellando per risolvere questo problema.
Ese chico tiene muchos sesos; sacó la mejor nota.
Quel ragazzo ha molto cervello; ha preso il voto migliore.
Uso Astratto
Quando usato per significare 'intelligenza', agisce come il concetto di 'ingegno' o 'capacità mentale' in italiano, descrivendo la vostra abilità mentale piuttosto che una cosa fisica. Notate che l'italiano usa spesso il singolare ('avere cervello').
razón
Esempi
Los seres humanos tienen la capacidad de la razón.
Gli esseri umani hanno la capacità della ragione.
cráneo
Esempi
Tienes que usar el cráneo para resolver este problema.
Devi usare la testa (o il cervello) per risolvere questo problema.
arquitecto
/ar-kee-TEK-toh//aɾkiˈtekto/

Esempi
Tú eres el arquitecto de tu propio destino.
Tu sei l'architetto del tuo destino.
Fue el arquitecto de la nueva política económica del país.
Egli fu l'architetto della nuova politica economica del paese.
Uso metaforico
Proprio come in italiano, si possono usare titoli professionali in senso metaforico. Funziona esattamente allo stesso modo per descrivere la pianificazione di qualcosa di non fisico.
miente
myehn-teh/ˈmjente/

Esempi
Mi hermano siempre miente cuando le pregunto dónde estuvo.
Mio fratello mente sempre quando gli chiedo dove è stato.
Usted miente, señor, los documentos dicen lo contrario.
Lei mente, signore; i documenti dicono il contrario.
¡Miente! No puedes decir la verdad si te metes en problemas.
Menti! Non puoi dire la verità se ti metterai nei guai. (Imperativo affermativo a un amico)
Cambiamento della radice (E diventa IE)
Il verbo 'mentir' cambia la 'e' della sua radice in 'ie' (es. mE-ntir diventa mIEnte) nella maggior parte dei tempi presenti, eccetto per 'nosotros' e 'vosotros'.
Uso Doppio
'Miente' può significare 'egli/ella/esso mente' o 'Lei mente' (indicativo presente), OPPURE può essere la forma imperativa per 'tu' (imperativo informale).
Dimenticare il cambio di radice
Errore: “Él menta (Errato, usa lo schema del verbo regolare).”
Correzione: Él miente (Corretto, ricorda che la 'e' cambia in 'ie').
Confusione tra 'mente', 'cabeza' e 'cerebro'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





