Inklingo

Come si dice "nazionale" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernazionaleè nacionalsi usa per riferirsi a tutto ciò che appartiene o riguarda un'intera nazione, come squadre sportive, eventi o simboli..

Italian → spagnolo

nacional

nah-sio-NAHL (or nah-thio-NAHL in Spain)/na.θjoˈnal/

adjectiveA1generale
Si usa per riferirsi a tutto ciò che appartiene o riguarda un'intera nazione, come squadre sportive, eventi o simboli.
Una semplice sagoma verde della forma di un paese con un'alta asta della bandiera che sorregge una bandiera dai colori vivaci piantata al centro.

Esempi

El equipo nacional de fútbol es muy popular.

La squadra nazionale di calcio è molto popolare.

La selección nacional ganó el partido.

La squadra nazionale ha vinto la partita.

El himno nacional es muy emotivo.

L'inno nazionale è molto emozionante.

Necesitamos un debate nacional sobre la educación.

Abbiamo bisogno di un dibattito nazionale sull'istruzione.

Accordo di Genere (Semplificato)

Dato che 'nacional' termina in -L, è uno di quegli aggettivi utili che rimane uguale sia che il sostantivo sia maschile o femminile (el equipo nacional, la bandera nacional). In italiano, 'nazionale' si comporta allo stesso modo (la squadra nazionale, il governo nazionale).

Posizione

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo, 'nacional' segue solitamente il sostantivo che descrive (la economía nacional, non la nacional economía). In italiano, l'aggettivo 'nazionale' segue quasi sempre il nome (l'economia nazionale).

nacionales

/nah-syo-NAH-lehs//naθjoˈnales/

adjectiveA2generale
Si usa principalmente al plurale per riferirsi a festività, leggi o elementi che riguardano un'intera nazione.
Una mappa colorata di un singolo paese circondata da un semplice oceano blu.

Esempi

Las fiestas nacionales se celebran en toda España.

Le feste nazionali si celebrano in tutta la Spagna.

Hay muchos días festivos nacionales en España.

Ci sono molte feste nazionali in Spagna.

Los vuelos nacionales salen de la Terminal 4.

I voli interni partono dal Terminal 4.

Una forma per tutti

Questa parola rimane invariata sia che tu stia descrivendo un gruppo di uomini, un gruppo di donne o un misto di entrambi. Non devi cambiare la desinenza in '-as'!

ciudadano

thiu-da-DHAH-noh (Spain) / siu-da-DHAH-noh (Latin America)/θjuðaˈðano/ (Spain) / /sjuðaˈðano/ (Latin America)

nounA2generale
Si usa per riferirsi a una persona che ha la cittadinanza di un determinato paese, un membro della nazione.
Una persona in piedi con orgoglio sotto una grande bandiera nazionale colorata, a simboleggiare l'appartenenza legale a un paese.

Esempi

Todo ciudadano tiene derecho a la educación.

Ogni cittadino ha diritto all'istruzione.

Todo ciudadano mayor de edad puede votar.

Ogni cittadino maggiorenne può votare.

Como ciudadano, tengo la obligación de pagar impuestos.

Come cittadino, ho l'obbligo di pagare le tasse.

La policía buscaba al ciudadano que presenció el accidente.

La polizia stava cercando il cittadino che ha assistito all'incidente.

Variazione di Genere

Questa parola cambia a seconda della persona a cui ti riferisci. Se intendi un cittadino maschio, usa 'ciudadano'. Se intendi una cittadina femmina, usa 'ciudadana'.

Confondere Cittadinanza e Residenza

Errore:Usare 'ciudadano' quando si intende solo 'residente'.

Correzione: Un 'ciudadano' ha pieni diritti legali (come votare), mentre un 'habitante' o 'residente' semplicemente vive lì. Usa il termine corretto in base allo status legale.

estatal

es-ta-TAL/es.taˈtal/

adjectiveB1formale
Si usa per indicare ciò che è relativo allo stato come entità politica e amministrativa, distinto dalla nazione o dal popolo.
Un'illustrazione semplicistica di un grande edificio governativo con una cupola centrale e colonne classiche, che simboleggia l'autorità e la proprietà statale.

Esempi

El gobierno estatal anunció nuevas medidas económicas.

Il governo statale ha annunciato nuove misure economiche.

La televisión estatal transmite noticias las 24 horas.

La televisione statale trasmette notizie 24 ore su 24.

Necesitamos una política estatal para mejorar la sanidad.

Abbiamo bisogno di una politica governativa per migliorare l'assistenza sanitaria.

El presupuesto estatal se aprobó ayer en el congreso.

Il bilancio nazionale è stato approvato ieri in parlamento.

Posizione dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'estatal' va solitamente dopo il nome che descrive: 'el banco estatal' (la banca statale).

Confusione con 'Estado'

Errore:Usare 'Estado' come aggettivo (es. 'la educación estado').

Correzione: Usa 'estatal' come forma aggettivale. 'La educación estatal' è corretto. La parola 'Estado' è il sostantivo (lo Stato/la Nazione).

federales

feh-deh-RAH-less/feðeˈɾales/

adjectiveB1formale
Si usa specificamente in contesti di stati federali per indicare ciò che è relativo al governo federale o alle sue leggi.
Un'illustrazione che mostra diversi edifici più piccoli e distinti collegati da percorsi che conducono a un edificio governativo centrale dominante, che simboleggia la centralizzazione.

Esempi

Las leyes federales prevalecen sobre las estatales.

Le leggi federali prevalgono su quelle statali.

Las leyes federales son aplicables en todo el territorio.

Le leggi federali sono applicabili su tutto il territorio.

Necesitamos fondos federales para terminar el proyecto de infraestructura.

Abbiamo bisogno di fondi federali per terminare il progetto infrastrutturale.

Las elecciones federales se celebran cada cuatro años.

Le elezioni federali si tengono ogni quattro anni.

Posizione dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo, 'federales' di solito segue il sostantivo che descrive (es. 'leyes federales'). Questo è simile all'italiano (es. 'leggi federali').

Accordo di Genere

Errore:Leyes federales (femminile)

Correzione: Ricorda che gli aggettivi devono concordare con il sostantivo. Se stai descrivendo sostantivi femminili plurali (come 'leyes'), usi 'federales'. Se descrivi sostantivi maschili plurali (come 'impuestos'), usi comunque 'federales' perché la parola non cambia in base al genere, a differenza dell'italiano ('tasse federali' vs 'imposte federali').

Confusione tra "nacional" e "estatal"

Molti studenti confondono "nacional" con "estatal". Ricorda che "nacional" si riferisce alla nazione nel suo complesso (es. squadra nazionale), mentre "estatal" si riferisce all'amministrazione dello stato (es. televisione statale).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.