Come si dice "nazionale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “nazionale” è “nacional” — si usa per riferirsi a tutto ciò che appartiene o riguarda un'intera nazione, come la squadra sportiva nazionale o le feste nazionali.
nacional
nah-sio-NAHL (or nah-thio-NAHL in Spain)na.θjoˈnal

Esempi
La selección nacional ganó el partido.
La squadra nazionale ha vinto la partita.
El himno nacional es muy emotivo.
L'inno nazionale è molto emozionante.
Necesitamos un debate nacional sobre la educación.
Abbiamo bisogno di un dibattito nazionale sull'istruzione.
Accordo di Genere (Semplificato)
Dato che 'nacional' termina in -L, è uno di quegli aggettivi utili che rimane uguale sia che il sostantivo sia maschile o femminile (el equipo nacional, la bandera nacional). In italiano, 'nazionale' si comporta allo stesso modo (la squadra nazionale, il governo nazionale).
Posizione
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo, 'nacional' segue solitamente il sostantivo che descrive (la economía nacional, non la nacional economía). In italiano, l'aggettivo 'nazionale' segue quasi sempre il nome (l'economia nazionale).
nacionales
nah-syo-NAH-lehsnaθjoˈnales

Esempi
Hay muchos días festivos nacionales en España.
Ci sono molte feste nazionali in Spagna.
Los vuelos nacionales salen de la Terminal 4.
I voli interni partono dal Terminal 4.
Una forma per tutti
Questa parola rimane invariata sia che tu stia descrivendo un gruppo di uomini, un gruppo di donne o un misto di entrambi. Non devi cambiare la desinenza in '-as'!
ciudadano
thiu-da-DHAH-noh (Spain) / siu-da-DHAH-noh (Latin America)/θjuðaˈðano/ (Spain) / /sjuðaˈðano/ (Latin America)

Esempi
Todo ciudadano mayor de edad puede votar.
Ogni cittadino maggiorenne può votare.
Como ciudadano, tengo la obligación de pagar impuestos.
Come cittadino, ho l'obbligo di pagare le tasse.
La policía buscaba al ciudadano que presenció el accidente.
La polizia stava cercando il cittadino che ha assistito all'incidente.
Variazione di Genere
Questa parola cambia a seconda della persona a cui ti riferisci. Se intendi un cittadino maschio, usa 'ciudadano'. Se intendi una cittadina femmina, usa 'ciudadana'.
Confondere Cittadinanza e Residenza
Errore: “Usare 'ciudadano' quando si intende solo 'residente'.”
Correzione: Un 'ciudadano' ha pieni diritti legali (come votare), mentre un 'habitante' o 'residente' semplicemente vive lì. Usa il termine corretto in base allo status legale.
estatal
es-ta-TALes.taˈtal

Esempi
La televisión estatal transmite noticias las 24 horas.
La televisione statale trasmette notizie 24 ore su 24.
Necesitamos una política estatal para mejorar la sanidad.
Abbiamo bisogno di una politica governativa per migliorare l'assistenza sanitaria.
El presupuesto estatal se aprobó ayer en el congreso.
Il bilancio nazionale è stato approvato ieri in parlamento.
Posizione dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'estatal' va solitamente dopo il nome che descrive: 'el banco estatal' (la banca statale).
Confusione con 'Estado'
Errore: “Usare 'Estado' come aggettivo (es. 'la educación estado').”
Correzione: Usa 'estatal' come forma aggettivale. 'La educación estatal' è corretto. La parola 'Estado' è il sostantivo (lo Stato/la Nazione).
federales
feh-deh-RAH-lessfeðeˈɾales

Esempi
Las leyes federales son aplicables en todo el territorio.
Le leggi federali sono applicabili su tutto il territorio.
Necesitamos fondos federales para terminar el proyecto de infraestructura.
Abbiamo bisogno di fondi federali per terminare il progetto infrastrutturale.
Las elecciones federales se celebran cada cuatro años.
Le elezioni federali si tengono ogni quattro anni.
Posizione dell'Aggettivo
Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo, 'federales' di solito segue il sostantivo che descrive (es. 'leyes federales'). Questo è simile all'italiano (es. 'leggi federali').
Accordo di Genere
Errore: “Leyes federales (femminile)”
Correzione: Ricorda che gli aggettivi devono concordare con il sostantivo. Se stai descrivendo sostantivi femminili plurali (come 'leyes'), usi 'federales'. Se descrivi sostantivi maschili plurali (come 'impuestos'), usi comunque 'federales' perché la parola non cambia in base al genere, a differenza dell'italiano ('tasse federali' vs 'imposte federali').
seleccionado
seh-lek-syon-AH-dohseleksjoˈnaðo

Esempi
El seleccionado argentino llegó hoy al país.
La nazionale argentina è arrivata oggi nel paese.
Varios seleccionados están lesionados para el próximo partido.
Diversi giocatori della nazionale sono infortunati per la prossima partita.
Es el sueño de todo joven ser un seleccionado nacional.
È il sogno di ogni giovane essere un giocatore della nazionale.
Gruppo vs. Individuo
In molti paesi, 'el seleccionado' si riferisce all'intera squadra come un'unica unità. Se stai parlando di un solo giocatore, dici anche 'un seleccionado'. In italiano, useremmo 'la nazionale' per il gruppo e 'un giocatore della nazionale' per un singolo membro.
Confusione tra "nacional" e "estatal"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





