Come si dice "nominato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “nominato” è “llamado” — usalo quando "nominato" significa "che porta un certo nome" o "chiamato con un nome", spesso riferito a persone.
llamado
ya-MA-doʎaˈma.ðo

Esempi
Conozco a un chico llamado Miguel.
Conosco un ragazzo chiamato Miguel.
Hay una película nueva llamada "Aventura en la Selva".
C'è un nuovo film intitolato "Avventura nella Giungla".
El llamado "artista" presentó una obra que nadie entendió.
Il cosiddetto "artista" ha presentato un'opera che nessuno ha capito.
Accordo con il Nome
Come aggettivo, llamado cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa llamado per cose maschili e llamada per cose femminili. Per esempio: un perro llamado Fido (un cane maschio) vs. una gata llamada Luna (una gatta femmina).
Dimenticare di Cambiare la Desinenza
Errore: “Una mujer llamado Ana.”
Correzione: Dì `Una mujer llamada Ana.` La desinenza `-a` deve concordare con `mujer`, che è femminile. In italiano, diremmo 'Una donna di nome Ana', ma la regola di concordanza spagnola è fondamentale.
nombrado
nom-BRAH-dohnomˈbɾaðo

Esempi
Él fue nombrado director de la empresa ayer.
È stato nominato direttore dell'azienda ieri.
El recientemente nombrado ministro dará un discurso.
Il ministro recentemente nominato terrà un discorso.
Aún no hay un sucesor nombrado para el cargo.
Non c'è ancora un successore nominato per la posizione.
Corrispondenza di genere
Poiché questa parola descrive una persona, devi cambiare la desinenza per farla corrispondere: 'nombrado' per un uomo, 'nombrada' per una donna. In italiano, useresti 'nominato' per un uomo e 'nominata' per una donna.
Uso con 'Ser'
Questa parola è quasi sempre usata con il verbo 'ser' (essere) quando si descrive un cambiamento nello stato lavorativo di qualcuno. In italiano, useresti 'essere' seguito dal participio passato (es. 'è stato nominato').
Dimenticare il genere
Errore: “Ella fue nombrado secretaria.”
Correzione: Ella fue nombrada secretaria. (Devi usare la desinenza 'a' per una donna).
asignado
ah-seen-YAH-dohasiɣˈnaðo

Esempi
Por favor, siéntate en tu lugar asignado.
Per favore, siediti al tuo posto assegnato.
Él es el profesor asignado para esta clase.
È il professore assegnato per questa classe.
El presupuesto asignado al proyecto es muy pequeño.
Il budget allocato al progetto è molto piccolo.
Accordo con il nome
Dato che funge da aggettivo, deve concordare con la cosa che descrive. Usa 'asignado' per elementi maschili e 'asignada' per elementi femminili. Questo è simile all'italiano (es. 'il compito assegnato' vs 'la casa assegnata').
Dimenticare di cambiare la desinenza
Errore: “La tarea asignado.”
Correzione: La tarea asignada. Poiché 'tarea' è femminile, devi cambiare la 'o' finale in una 'a', proprio come in italiano ('il compito assegnato' richiede 'la cosa assegnata').
candidato
kahn-dee-DAH-tohkan.diˈda.to

Esempi
El candidato presidencial prometió bajar los impuestos.
Il candidato presidenziale ha promesso di abbassare le tasse.
Fui uno de los candidatos seleccionados para la entrevista final.
Sono stato uno dei candidati selezionati per il colloquio finale.
Buscan un candidato joven para modernizar la empresa.
Stanno cercando un giovane candidato per modernizzare l'azienda.
Accordo di Genere
Dato che 'candidato' si riferisce a una persona, devi cambiare la desinenza se ti riferisci a una donna: 'el candidato' (il candidato maschio) diventa 'la candidata' (la candidata femmina). In italiano, questo è simile a 'il candidato' vs 'la candidata'.
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “La candidato tiene buenas ideas.”
Correzione: El candidato tiene buenas ideas. (L'articolo 'el' deve concordare con il sostantivo maschile 'candidato'. In italiano, si direbbe 'Il candidato ha buone idee', non 'La candidato').
nominado
no-mee-NAH-dohnomiˈnaðo

Esempi
El actor está nominado al premio Óscar.
L'attore è nominato per il premio Oscar.
Mi libro favorito resultó nominado como mejor novela del año.
Il mio libro preferito è risultato nominato come miglior romanzo dell'anno.
Tres concursantes han quedado nominados esta semana.
Tre concorrenti sono stati messi in nomination per l'espulsione questa settimana.
Il cambio da 'o' ad 'a'
Essendo un aggettivo, deve concordare con la persona a cui si riferisce. Usa 'nominado' per un uomo e 'nominada' per una donna. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un attore nominato', 'un'attrice nominata').
Usare 'Estar' vs 'Ser'
Si usa 'estar' (essere) con questa parola perché essere nominati è uno stato temporaneo o il risultato di un'azione, non una caratteristica permanente. In italiano, useremmo il verbo 'essere' in questo contesto, proprio come in spagnolo.
Nominato vs. Nominato (in senso di incarico)
Errore: “Me han nombrado para el premio.”
Correzione: Me han nominado para el premio. 'Nombrar' significa dare un nome o incaricare qualcuno di un lavoro, mentre 'nominar' è specificamente per premi o liste. In italiano, 'nominare' può avere entrambi i significati, quindi è importante il contesto. Per i premi, si usa 'nominare', mentre per un incarico si può usare 'nominare' o 'designare'.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Esempi
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
Lo studio è stato commissionato dal ministero della salute.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Siamo incaricati (o delegati) di trovare una soluzione.
L'Accordo è Fondamentale
Quando usato come aggettivo, deve concordare in numero e genere con il sostantivo che descrive: 'La tarea comisionada' (il compito femminile) vs. 'Los equipos comisionados' (le squadre maschili plurali). In italiano, 'il compito commissionato' vs. 'le squadre commissionate'.
Usato con 'Ser' o 'Estar'
Lo vedrai spesso usato con 'ser' (per formare la forma passiva, come 'fu commissionato') o 'estar' (per descrivere lo stato di essere incaricato, come 'è incaricato'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per il passivo o lo stato.
Dimenticare l'Accordo
Errore: “La misión fue comisionado.”
Correzione: La misión fue comisionada. (Poiché 'misión' è femminile, la desinenza deve essere '-ada', come in italiano 'La missione fu commissionata'.)
Nominado vs. Nombrado
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





