Inklingo

Come si dice "nucleo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernucleoè corazónusalo quando ti riferisci al centro figurato di un luogo, come il cuore di una città..

corazónB1

Usalo quando ti riferisci al centro figurato di un luogo, come il cuore di una città.

Scopri di più →
central🔊A1

Si usa per descrivere una posizione centrale, non il nucleo in sé, ma la sua collocazione.

Scopri di più →
alma🔊B2

Sceglilo quando "nucleo" si riferisce all'essenza o allo spirito di qualcosa, non alla sua parte fisica.

Scopri di più →
esencia🔊C1

Utilizzalo per indicare il significato profondo, il tratto distintivo o la natura fondamentale di qualcosa.

Scopri di più →
núcleoB2

Usalo in contesti scientifici per riferirti alla parte centrale di un atomo o di una cellula.

Scopri di più →
célulaB2

Impiegalo per tradurre "nucleo" quando si riferisce a un gruppo organizzato, specialmente in contesti come il terrorismo o la politica.

Scopri di più →
huesos🔊B1

Si usa solo in espressioni idiomatiche per descrivere una sensazione di freddo intensa, quasi fisica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

corazón

sostantivoB1generale
Usalo quando ti riferisci al centro figurato di un luogo, come il cuore di una città.

Esempi

Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.

C'è una bellissima piazza nel cuore della città.

central

sen-TRAHL/θenˈtral/

aggettivoA1generale
Si usa per descrivere una posizione centrale, non il nucleo in sé, ma la sua collocazione.
Una singola stella giallo brillante posizionata perfettamente al centro di un semplice sfondo di cielo blu, che illustra la sua posizione centrale.

Esempi

El parque está en una zona central de la ciudad.

Il parco si trova in una zona centrale della città.

La idea central de su discurso fue la educación.

L'idea principale del suo discorso era l'educazione.

Necesitamos un punto de encuentro central para todos.

Abbiamo bisogno di un punto d'incontro centrale per tutti.

Posizione dell'Aggettivo

Come molti aggettivi spagnoli che descrivono una qualità intrinseca, 'central' va spesso dopo il sostantivo (es. 'el banco central'). In italiano, 'centrale' si comporta in modo simile (es. 'la banca centrale').

Confondere 'Central' e 'Centro'

Errore:Usare 'el central' quando si intende 'il centro' (il sostantivo).

Correzione: Usa 'central' solo per descrivere qualcosa (aggettivo). Il sostantivo per 'il centro' è 'el centro'.

alma

/al-mah//ˈalma/

sostantivoB2figurato
Sceglilo quando "nucleo" si riferisce all'essenza o allo spirito di qualcosa, non alla sua parte fisica.
Un primo piano di un grande fiore vibrante rosso e giallo. Il disco centrale del fiore risplende intensamente, simboleggiando il nucleo o l'essenza centrale.

Esempi

El jazz es el alma de Nueva Orleans.

Il jazz è l'anima/l'essenza di New Orleans.

El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.

Il nucleo della nostra attività è il servizio clienti.

esencia

eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

sostantivoC1generale
Utilizzalo per indicare il significato profondo, il tratto distintivo o la natura fondamentale di qualcosa.
Un'illustrazione semplificata di una mela rossa brillante tagliata a metà, che mostra un piccolo nucleo luminoso al centro, a simboleggiare la sua natura fondamentale.

Esempi

La esencia de su filosofía es la simplicidad.

L'essenza della sua filosofia è la semplicità.

En esencia, todos buscamos la felicidad.

In sostanza, siamo tutti alla ricerca della felicità.

Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.

Perdere il proprio vero io è la paura più grande.

Regola di Genere

Poiché 'esencia' termina in -cia, è sempre un sostantivo femminile e utilizza articoli e aggettivi femminili (es. 'la esencia pura'). In italiano, anche 'essenza' è femminile, quindi la concordanza è diretta.

núcleo

sostantivoB2scientifico
Usalo in contesti scientifici per riferirti alla parte centrale di un atomo o di una cellula.

Esempi

El núcleo de la célula contiene la información genética.

Il nucleo della cellula contiene l'informazione genetica.

célula

sostantivoB2specifico
Impiegalo per tradurre "nucleo" quando si riferisce a un gruppo organizzato, specialmente in contesti come il terrorismo o la politica.

Esempi

La policía desarticuló una célula terrorista en la capital.

La polizia ha smantellato una cellula terroristica nella capitale.

huesos

/WÉH-sohs//ˈwesos/

sostantivoB1idiomatico
Si usa solo in espressioni idiomatiche per descrivere una sensazione di freddo intensa, quasi fisica.
Una piccola persona seduta e che trema violentemente, avvolta in una sottile coperta rossa. La pelle della persona è tinta di blu per mostrare il freddo estremo, enfatizzando la sensazione di freddo profondo.

Esempi

Hace tanto frío que tengo la sensación de tener frío hasta los huesos.

Fa così freddo che sento freddo fino al midollo (letteralmente, 'fino alle ossa').

Esa mujer es ambiciosa hasta los huesos; no le importa nadie más.

Quella donna è ambiziosa fino al midollo; non si cura di nessun altro.

L'Espressione 'Hasta los huesos'

Questa frase si usa per sottolineare che un sentimento (di solito il freddo, ma a volte una qualità come l'ambizione o il male) ti colpisce completamente o raggiunge il tuo essere più profondo. È simile all'italiano 'fino al midollo'.

Confusione tra "corazón" e "centro"

Molti studenti confondono "corazón" (cuore, centro figurato) con "central" (aggettivo che indica una posizione). Ricorda che "corazón" si usa per il centro di qualcosa (es. il cuore di una città), mentre "central" descrive la posizione (es. una zona centrale).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.