Inklingo

Come si dice "piaga" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpiagaè heridausa 'herida' quando ti riferisci a una lesione fisica sulla pelle o nel corpo, come un taglio o una ferita da operazione.

herida🔊A2

Usa 'herida' quando ti riferisci a una lesione fisica sulla pelle o nel corpo, come un taglio o una ferita da operazione.

Scopri di più →
plaga🔊

Utilizza 'plaga' per indicare un'infestazione di organismi nocivi (insetti, roditori) o un evento storico devastante, come un'epidemia.

Scopri di più →
enfermedad🔊B2

Scegli 'enfermedad' quando 'piaga' è usata in senso metaforico per descrivere un problema grave e distruttivo nella società o in un gruppo.

Scopri di più →
úlceraB1

Impiega 'úlcera' specificamente per riferirsi a una lesione aperta e dolorosa, specialmente all'interno del corpo come nello stomaco.

Scopri di più →
terror🔊C1

Usa 'terror' in un contesto informale per descrivere un bambino molto vivace e turbolento, quasi un 'monello' o un 'terremoto'.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

herida

eh-REE-daheˈɾiða

sustantivoA2neutro
Usa 'herida' quando ti riferisci a una lesione fisica sulla pelle o nel corpo, come un taglio o una ferita da operazione.
Una vista ravvicinata di un ginocchio sbucciato con un piccolo cerotto che copre la lesione minore.

Esempi

El niño se cayó y tiene una herida en la rodilla.

Il bambino è caduto e ha una ferita sul ginocchio.

Necesitas limpiar bien la herida para evitar una infección.

Devi pulire bene la herida per evitare un'infezione.

Después del accidente, le pusieron puntos en la herida.

Dopo l'incidente, hanno messo i punti nella herida.

Sempre Femminile

Anche se molte parole che terminano in '-a' sono femminili in italiano, ricorda che 'herida' usa sempre articoli femminili (la herida, una herida).

Confondere Nome e Aggettivo

Errore:La herida mujer (La donna ferita)

Correzione: La mujer herida (La donna ferita). 'Herida' funziona come aggettivo quando descrive una persona, ma come sostantivo quando si riferisce alla lesione stessa.

plaga

PLAH-gahˈpla.ɣa

sustantivoneutro
Utilizza 'plaga' per indicare un'infestazione di organismi nocivi (insetti, roditori) o un evento storico devastante, come un'epidemia.
Diversi topi marroni e neri raggruppati insieme, a simboleggiare una piaga o infestazione storica.

Esempi

La plaga de langostas arruinó los cultivos.

La piaga di cavallette ha rovinato i raccolti.

La plaga de langostas destruyó toda la cosecha.

La piaga di cavallette ha distrutto l'intero raccolto.

Necesitamos un exterminador para deshacernos de esta plaga de cucarachas.

Abbiamo bisogno di un disinfestatore per liberarci di questa infestazione di scarafaggi.

La zona rural sufrió una plaga de mosquitos este verano.

La zona rurale ha sofferto una piaga di zanzare quest'estate.

Sempre Femminile

Dato che 'plaga' termina in '-a', è un sostantivo femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'la plaga' (la piaga). Questo è simile all'italiano, dove 'piaga' è femminile.

Usare 'Peste' in modo Errato

Errore:Usare 'peste' quando si parla di danni ai raccolti o di insetti.

Correzione: Mentre 'peste' significa 'piaga' (specialmente malattie storiche), 'plaga' è la parola migliore per problemi moderni come infestazioni di insetti o parassiti agricoli. In italiano, 'peste' è molto più legato a malattie contagiose.

enfermedad

en-fer-meh-DATHen.feɾ.meˈðað

sustantivoB2neutro
Scegli 'enfermedad' quando 'piaga' è usata in senso metaforico per descrivere un problema grave e distruttivo nella società o in un gruppo.
Un'illustrazione da libro di storia che mostra un grande sistema di radici scure e aggrovigliate che si diffondono aggressivamente sotto una chiazza luminosa di erba verde, simboleggiando un problema profondamente radicato.

Esempi

La pobreza es una enfermedad que afecta a millones.

La povertà è una piaga che affligge milioni di persone.

La desigualdad es la enfermedad de nuestra sociedad.

La disuguaglianza è il male sociale della nostra società.

El escritor describió la corrupción como una enfermedad que consume al gobierno.

Lo scrittore ha descritto la corruzione come una piaga che consuma il governo.

úlcera

sustantivoB1medico/neutro
Impiega 'úlcera' specificamente per riferirsi a una lesione aperta e dolorosa, specialmente all'interno del corpo come nello stomaco.

Esempi

El estrés le provocó una úlcera gástrica.

Lo stress gli ha causato un'ulcera gastrica.

terror

teh-ROHRteˈror

sustantivoC1informale
Usa 'terror' in un contesto informale per descrivere un bambino molto vivace e turbolento, quasi un 'monello' o un 'terremoto'.
Una piccola creatura dall'aria dispettosa è in piedi con le braccia conserte, sorridendo con orgoglio, accanto a una pila di giocattoli sparsi, a rappresentare una persona problematica o una minaccia.

Esempi

¡Ese niño es un terror, no para quieto!

Quel bambino è un terremoto, non sta mai fermo!

Mi sobrino es un terror; rompió dos jarrones esta mañana.

Mio nipote è un monello/terremoto; ha rotto due vasi stamattina.

Ese perro es un terror, siempre está ladrando a los carteros.

Quel cane è un terrore, abbaia sempre ai postini.

Usato con 'Ser'

Quando 'terror' si riferisce a una persona o un animale, si usa con il verbo 'ser' (essere) per descriverne la natura: 'Él es un terror' (Lui è un terremoto/monello).

Confusione tra 'herida' e 'plaga'

Molti studenti confondono 'herida' e 'plaga'. Ricorda che 'herida' si riferisce sempre a una lesione fisica, mentre 'plaga' indica un'infestazione o una calamità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.