Come si dice "quota" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “quota” è “parte” — si usa quando 'quota' si riferisce a una porzione o frazione di qualcosa, come una porzione di lavoro, di un compito o di una distribuzione..
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Esempi
Me toca la parte más difícil del proyecto.
Mi tocca la parte più difficile del progetto.
La primera parte de la película fue un poco lenta.
La prima parte del film è stata un po' lenta.
Quiero una parte del pastel de chocolate.
Voglio un pezzo della torta al cioccolato.
Esa es mi parte favorita de la canción.
Quella è la mia parte preferita della canzone.
Sempre Femminile: 'la parte'
Anche se finisce in '-e', questa parola è quasi sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la parte'). Ricordati di usare 'la', 'una' e aggettivi che finiscono in '-a'. Ad esempio, 'la parte más bonita' (la parte più bella).
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “Me gusta el parte de atrás del coche.”
Correzione: Me gusta la parte de atrás del coche. A meno che tu non intenda 'rapporto ufficiale', usa sempre 'la' con questo significato.
participación
Esempi
Ella tiene una participación del diez por ciento en la empresa.
Lei ha una quota del dieci per cento nell'azienda.
Confusione tra 'parte' e 'participación'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
