Inklingo

Come si dice "quota" in spagnolo

Italian → spagnolo

parte

/PAR-teh//ˈpaɾte/

sostantivoA1generale
Si usa quando 'quota' si riferisce a una porzione o frazione di qualcosa, come una porzione di lavoro, di un compito o di una distribuzione.
Un puzzle colorato con l'ultimo pezzo che viene inserito a mano.

Esempi

Me toca la parte más difícil del proyecto.

Mi tocca la parte più difficile del progetto.

La primera parte de la película fue un poco lenta.

La prima parte del film è stata un po' lenta.

Quiero una parte del pastel de chocolate.

Voglio un pezzo della torta al cioccolato.

Esa es mi parte favorita de la canción.

Quella è la mia parte preferita della canzone.

Sempre Femminile: 'la parte'

Anche se finisce in '-e', questa parola è quasi sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la parte'). Ricordati di usare 'la', 'una' e aggettivi che finiscono in '-a'. Ad esempio, 'la parte más bonita' (la parte più bella).

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:Me gusta el parte de atrás del coche.

Correzione: Me gusta la parte de atrás del coche. A meno che tu non intenda 'rapporto ufficiale', usa sempre 'la' con questo significato.

participación

sostantivoB2finanziario, commerciale
Si usa quando 'quota' si riferisce a una quota di proprietà in un'azienda, un investimento o un'azione in un'attività comune.

Esempi

Ella tiene una participación del diez por ciento en la empresa.

Lei ha una quota del dieci per cento nell'azienda.

Confusione tra 'parte' e 'participación'

Molti studenti confondono 'parte' e 'participación' pensando che siano intercambiabili. Ricorda che 'parte' si riferisce a una porzione generica, mentre 'participación' implica un coinvolgimento o possesso in un'entità più complessa, come un'azienda o un investimento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.