Come si dice "regolamenti" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “regolamenti” è “reglas” — usa 'reglas' quando ti riferisci a istruzioni o requisiti specifici per un'attività, un gioco o un comportamento generale, spesso in contesti informali o di apprendimento.
reglas
RREH-glasˈreɣlas

Esempi
Tienes que seguir las reglas del juego.
Devi seguire le regole del gioco.
Las reglas de la escuela son muy estrictas.
I regolamenti scolastici sono molto severi.
Hay reglas básicas para aprender español.
Ci sono regole di base per imparare lo spagnolo.
Sempre al Plurale
Quando si parla di più regole, si usa l'articolo femminile plurale 'las': 'las reglas'. Similmente all'italiano, 'regola' è femminile.
Usare il genere sbagliato
Errore: “Los reglas (usando l'articolo maschile).”
Correzione: Las reglas. 'Regla' è sempre femminile, anche al plurale, proprio come in italiano ('la regola', 'le regole').
normas
NOR-mahsˈnoɾmas

Esempi
Debemos seguir las normas de seguridad en la fábrica.
Dobbiamo seguire le norme di sicurezza in fabbrica.
El gobierno aprobó nuevas normas para proteger el medio ambiente.
Il governo ha approvato nuovi regolamenti per proteggere l'ambiente.
Hay normas de tráfico muy estrictas en esta ciudad.
Ci sono regole stradali molto severe in questa città.
Sempre Femminile
Ricorda che 'normas' è il plurale di 'norma', che è un sostantivo femminile. Devi usare parole femminili come 'las' o 'estas' prima di esso, proprio come in italiano ('le' o 'queste').
Errore di Genere
Errore: “Los normas”
Correzione: Las normas. Poiché 'norma' termina in -a, è femminile, anche al plurale. In italiano, 'la norma' è femminile, quindi questo è facile da ricordare.
reglamento
reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

Esempi
Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.
Devi leggere il regolamento prima di iniziare a lavorare.
El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.
L'arbitro ha applicato il regolamento rigorosamente durante la partita.
Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.
Stiamo redigendo il nuovo regolamento interno dell'azienda.
Regola vs. Regolamento
Mentre 'regola' si riferisce solitamente a una singola norma, 'regolamento' si riferisce all'intera raccolta o al documento contenente tutte le regole per un luogo o un'attività specifica. In italiano, 'regolamento' è il termine più comune per indicare l'insieme delle norme.
Indizio di genere
Nota la desinenza '-mento'? Quasi tutte le parole spagnole che terminano in '-miento' sono maschili, quindi diciamo sempre 'el reglamento' e 'los reglamentos'. In italiano, 'regolamento' è maschile, quindi si dice 'il regolamento' e 'i regolamenti'.
L'errore del 'righello'
Errore: “Usare 'reglamento' per parlare di uno strumento per disegnare linee rette.”
Correzione: Usa 'righello' o 'regolo' per lo strumento che usi in geometria. 'Regolamento' si riferisce solo a norme scritte.
normativa
nor-mah-TEE-bahnoɾmaˈtiβa

Esempi
La empresa ha actualizado su normativa de seguridad.
L'azienda ha aggiornato la sua normativa di sicurezza.
Debemos cumplir con la normativa vigente para evitar multas.
Dobbiamo rispettare la normativa vigente per evitare multe.
La nueva normativa europea protege la privacidad de los usuarios.
I nuovi regolamenti europei proteggono la privacy degli utenti.
Gruppo vs. Singola Regola
Usa 'normativa' quando parli di un intero sistema o insieme di regole. Se intendi una sola regola specifica, usa 'norma' o 'regola'.
Sempre Femminile
Come sostantivo che significa 'regolamenti', questa parola è sempre femminile: 'la normativa'.
Usarla per regole informali
Errore: “La normativa di casa mia è lavare i piatti.”
Correzione: La norma/regola di casa mia è lavare i piatti.
régimen
REH-hee-menˈreximen

Esempi
El régimen interno de la empresa prohíbe fumar.
Il regolamento interno dell'azienda vieta di fumare.
Bajo este régimen fiscal, pagamos menos impuestos.
Sotto questo regime fiscale, paghiamo meno tasse.
Norme vs. Reglas: la differenza chiave
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




