Come si dice "sfondo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sfondo” è “fondo” — usa "fondo" quando ti riferisci alla parte posteriore di un'immagine, di una scena visiva o dello schermo di un computer.
fondo
fon-dohˈfondo

Esempi
En el fondo de la foto se ven las montañas.
Sul fondo della foto si vedono le montagne.
Me gusta la música de fondo que ponen en este café.
Mi piace la musica di sottofondo che mettono in questo bar.
Cambié el fondo de pantalla de mi teléfono.
Ho cambiato lo sfondo del mio telefono.
contexto
kohn-TEKS-tohkonˈteksto

Esempi
Para entender la noticia, necesitas conocer el contexto.
Per capire la notizia, devi conoscere il contesto.
Esa frase fue sacada de contexto.
Quella frase è stata tolta dal contesto.
El contexto histórico de la novela es el siglo XIX.
Il contesto storico del romanzo è il XIX secolo.
Uso di 'el' con Contexto
Poiché termina in 'o', è quasi sempre una parola maschile. Usa 'el' o 'un' davanti.
Contexto vs. Contesto
Errore: “Usare 'contesto' (con la S) per intendere lo sfondo/la situazione.”
Correzione: Usa 'contexto' (con la X) per la situazione. 'Contesto' (con la S) significa 'io rispondo' dal verbo 'contestar'.
escenario
es-seh-NAH-reeoheseˈnaɾjo

Esempi
Tenemos que prepararnos para el peor escenario posible.
Dobbiamo prepararci per il peggiore scenario possibile.
El escenario político ha cambiado mucho en el último mes.
Il contesto politico è cambiato molto nell'ultimo mese.
Este nuevo acuerdo crea un escenario optimista para el futuro de la empresa.
Questo nuovo accordo crea uno scenario ottimistico per il futuro dell'azienda.
Uso degli Aggettivi
In questo significato astratto, 'escenario' è spesso abbinato ad aggettivi che descrivono qualità o rischio, come 'optimista', 'pesimista', 'incierto' o 'económico'.
telón
te-LONteˈlon

Esempi
La crisis económica sirvió como telón de fondo para la revolución.
La crisi economica fece da sfondo alla rivoluzione.
La ciudad de París es el telón de fondo de su nueva novela.
La città di Parigi fa da ambientazione al suo nuovo romanzo.
Todo sucedió tras un telón de misterio.
Tutto accadde dietro un velo di mistero.
Usare 'de' per le descrizioni
Quando vuoi dire 'contesto di base', usa sempre l'espressione fissa 'telón de fondo'.
Confondere i tipi di sfondo
Errore: “Usare 'telón' per lo sfondo di un computer.”
Correzione: Usa 'fondo de pantalla' per gli schermi digitali. 'Telón' implica un'ambientazione teatrale o storica.
precedente
pre-se-DEN-tepɾeseˈðente

Esempi
No hay ningún precedente de una situación así en nuestra empresa.
Non esiste alcun precedente per una situazione del genere nella nostra azienda.
Este fallo judicial sienta un precedente muy importante para el futuro.
Questa sentenza del tribunale stabilisce un precedente molto importante per il futuro.
Su comportamiento no tiene precedentes; nunca habíamos visto algo igual.
Il suo comportamento non ha precedenti; non avevamo mai visto niente di simile prima.
Usare 'precedente' come cosa
Quando usato come sostantivo (una cosa), è quasi sempre maschile. Userai 'el' o 'un' con esso.
Precedente vs. Antecedente
Errore: “Usare 'precedente' per indicare i precedenti penali di qualcuno.”
Correzione: Usa 'antecedentes' (plurale) per i precedenti penali. Usa 'precedente' per un evento specifico che stabilisce una regola per il futuro.
foro
FOH-rohˈfo.ɾo

Esempi
El actor desapareció por el foro.
L'attore è scomparso attraverso il retro del palco.
Pintaron un paisaje en el foro.
Hanno dipinto un paesaggio sullo sfondo del palco.
Hay ruidos extraños en el foro.
Ci sono rumori strani nei retroscena.
Uso direzionale
Quando usato con 'por', indica solitamente la direzione di un'uscita o un'entrata sul retro di un palco.
Confusione tra "fondo" e "contexto"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





