Inklingo

Come si dice "talento" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertalentoè habilidadsi usa per indicare una competenza o capacità acquisita o innata in un'attività specifica, spesso manuale o pratica..

habilidad🔊A1

Si usa per indicare una competenza o capacità acquisita o innata in un'attività specifica, spesso manuale o pratica.

Scopri di più →
facilidad🔊B1

Indica la capacità di fare qualcosa senza sforzo apparente, suggerendo una predisposizione naturale che rende l'apprendimento o l'esecuzione molto agevole.

Scopri di più →
talentoA2

Corrisponde direttamente all'italiano 'talento', riferendosi a una dote o capacità eccezionale, spesso innata, in un campo artistico, intellettuale o sportivo.

Scopri di più →
brillo🔊B1

Si usa per descrivere un'intelligenza o un'attitudine naturale particolarmente acuta e notevole, che si manifesta in modo brillante e sorprendente.

Scopri di più →
madera🔊B2

Indica un'attitudine innata, un potenziale naturale che fa presagire un futuro successo in un determinato campo; si usa spesso in espressioni idiomatiche.

Scopri di più →
máquinaB2

È un termine colloquiale usato per descrivere qualcuno estremamente efficiente, veloce e bravo in un compito, quasi come se fosse una macchina.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

habilidad

ah-bee-lee-DAHD/aβiliˈðað/

sustantivoA1general
Si usa per indicare una competenza o capacità acquisita o innata in un'attività specifica, spesso manuale o pratica.
Un'immagine che mostra una freccia conficcata in profondità esattamente al centro del bersaglio, a simboleggiare precisione e abilità.

Esempi

Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.

Mio fratello ha una grande abilità nel disegnare.

Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.

Devi dimostrare la tua capacità prima di ottenere il lavoro.

La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.

La capacità di adattarsi al cambiamento è cruciale in questo campo.

Sempre Femminile

Tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -dad (come 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') sono femminili. Devi usare sempre 'la' o 'una' davanti a loro.

Confusione di Genere

Errore:El habilidad

Correzione: La habilidad. Ricorda che la desinenza -dad è un forte segnale che la parola è femminile, proprio come in italiano ('la capacità').

facilidad

/fah-see-lee-dahd//fasi.liˈðað/

sustantivoB1general
Indica la capacità di fare qualcosa senza sforzo apparente, suggerendo una predisposizione naturale che rende l'apprendimento o l'esecuzione molto agevole.
Un bambino piccolo dipinge senza sforzo una bellissima farfalla colorata su una tela.

Esempi

Juan tiene facilidad para los idiomas.

Juan ha facilità per le lingue.

Tiene mucha facilidad de palabra.

Tiene mucha facilidad de palabra.

talento

sustantivoA2general
Corrisponde direttamente all'italiano 'talento', riferendosi a una dote o capacità eccezionale, spesso innata, in un campo artistico, intellettuale o sportivo.

Esempi

Tiene un gran talento para la música.

Ha un grande talento per la musica.

brillo

BREE-yoh/ˈbɾiʎo/

sustantivoB1general
Si usa per descrivere un'intelligenza o un'attitudine naturale particolarmente acuta e notevole, che si manifesta in modo brillante e sorprendente.
Un'illustrazione di un personaggio con una grande stella intensamente luminosa che fluttua sopra la sua testa, a simboleggiare un'idea brillante o un'intuizione intellettuale.

Esempi

El joven escritor mostró un brillo intelectual que sorprendió a todos.

Il giovane scrittore mostrò una brillantezza intellettuale che sorprese tutti.

La actriz actuó con un brillo inigualable en el escenario.

L'attrice recitò con una brillantezza (o intensità) ineguagliabile sul palco.

Uso Figurato

Pensa a questo significato come alla descrizione di qualcuno o qualcosa che 'splende' o si distingue per la sua qualità o abilità, proprio come in italiano quando si parla di 'un certo lustro' o 'brillantezza' in un campo.

madera

mah-DEH-rah/maˈðeɾa/

sustantivoB2general
Indica un'attitudine innata, un potenziale naturale che fa presagire un futuro successo in un determinato campo; si usa spesso in espressioni idiomatiche.
Un minuscolo germoglio verde brillante che spinge con forza fuori da un terreno scuro e ricco, immerso in una luce soffusa e brillante.

Esempi

Este joven tiene madera de campeón.

Questo giovane ha la stoffa del campione.

Creo que tienes madera para ser un gran jefe.

Penso che tu abbia il potenziale per essere un grande capo.

Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.

All'inizio dubitavo, ma ha dimostrato di avere molto talento per la danza.

Uso Figurato

Questo significato è quasi sempre usato nella costruzione 'tener madera de...' (avere la stoffa di...) seguita dal ruolo o dall'obiettivo, come 'campeón' o 'artista'. In italiano, usiamo spesso 'avere la stoffa di...' o 'avere il potenziale per...'.

Uso dell'Articolo

Errore:Dire 'Tiene la madera para ser doctor.'

Correzione: Quando usato in senso figurato, 'madera' di solito NON prende l'articolo determinativo 'la'. Si dice: 'Tiene madera para ser doctor.' (Ha il potenziale per fare il medico). In italiano, diremmo 'Ha la stoffa per fare il medico'.

máquina

sustantivoB2coloquial
È un termine colloquiale usato per descrivere qualcuno estremamente efficiente, veloce e bravo in un compito, quasi come se fosse una macchina.

Esempi

Pedro terminó el proyecto en dos horas. ¡Es una máquina!

Pedro ha finito il progetto in due ore. È un asso!

Confusione tra 'habilidad' e 'facilidad'

Molti studenti confondono 'habilidad' (abilità specifica, anche acquisita) con 'facilidad' (capacità di fare qualcosa senza sforzo). Ricorda: 'habilidad' si concentra sul 'cosa sai fare', 'facilidad' sul 'come lo fai facilmente'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.