Come si dice "talento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “talento” è “talento” — usare 'talento' quando si parla di un'attitudine o abilità naturale generale, simile all'italiano.
talento
tah-LEHN-tohtaˈlento

Esempi
Mi hermana tiene un gran talento para dibujar retratos.
Mia sorella ha un grande talento per disegnare ritratti.
Necesitas más práctica que talento para dominar este deporte.
Hai bisogno di più pratica che talento per padroneggiare questo sport.
Descubrieron su talento cuando solo tenía cinco años.
Hanno scoperto il suo talento quando aveva solo cinque anni.
Controllo del Genere
A differenza dell'italiano dove 'talento' è maschile, in spagnolo è un sostantivo maschile e usa sempre 'el' o 'un' (es. El talento, un talento). Questo è facile da ricordare perché in italiano è uguale!
Usare la Preposizione Sbagliata
Errore: “Tiene talento a la música.”
Correzione: Tiene talento para la música. (Si usa 'para' per indicare l'ambito in cui si manifesta il talento, proprio come in italiano si usa 'per': 'Ha talento per la musica').
habilidad
ah-bee-lee-DAHDaβiliˈðað

Esempi
Mi hermano tiene una gran habilidad para dibujar.
Mio fratello ha una grande abilità nel disegnare.
Necesitas demostrar tu habilidad antes de conseguir el trabajo.
Devi dimostrare la tua capacità prima di ottenere il lavoro.
La habilidad de adaptarse al cambio es crucial en este campo.
La capacità di adattarsi al cambiamento è cruciale in questo campo.
Sempre Femminile
Tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -dad (come 'ciudad', 'verdad', 'habilidad') sono femminili. Devi usare sempre 'la' o 'una' davanti a loro.
Confusione di Genere
Errore: “El habilidad”
Correzione: La habilidad. Ricorda che la desinenza -dad è un forte segnale che la parola è femminile, proprio come in italiano ('la capacità').
facilidad
fah-see-lee-dahdfasi.liˈðað

Esempi
Juan tiene facilidad para los idiomas.
Juan ha facilità per le lingue.
Tiene mucha facilidad de palabra.
Tiene mucha facilidad de palabra.
brillo
BREE-yohˈbɾiʎo

Esempi
El joven escritor mostró un brillo intelectual que sorprendió a todos.
Il giovane scrittore mostrò una brillantezza intellettuale che sorprese tutti.
La actriz actuó con un brillo inigualable en el escenario.
L'attrice recitò con una brillantezza (o intensità) ineguagliabile sul palco.
Uso Figurato
Pensa a questo significato come alla descrizione di qualcuno o qualcosa che 'splende' o si distingue per la sua qualità o abilità, proprio come in italiano quando si parla di 'un certo lustro' o 'brillantezza' in un campo.
madera
mah-DEH-rahmaˈðeɾa

Esempi
Este joven tiene madera de campeón.
Questo giovane ha la stoffa del campione.
Creo que tienes madera para ser un gran jefe.
Penso che tu abbia il potenziale per essere un grande capo.
Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.
All'inizio dubitavo, ma ha dimostrato di avere molto talento per la danza.
Uso Figurato
Questo significato è quasi sempre usato nella costruzione 'tener madera de...' (avere la stoffa di...) seguita dal ruolo o dall'obiettivo, come 'campeón' o 'artista'. In italiano, usiamo spesso 'avere la stoffa di...' o 'avere il potenziale per...'.
Uso dell'Articolo
Errore: “Dire 'Tiene la madera para ser doctor.'”
Correzione: Quando usato in senso figurato, 'madera' di solito NON prende l'articolo determinativo 'la'. Si dice: 'Tiene madera para ser doctor.' (Ha il potenziale per fare il medico). In italiano, diremmo 'Ha la stoffa per fare il medico'.
dote
doh-tehˈdote

Esempi
Ella tiene grandes dotes para la música.
Lei ha grandi doti per la musica.
Sus dotes de mando impresionaron a todo el equipo.
Le sue doti di comando hanno impressionato tutto il team.
Para ser un buen comercial, hay que tener dotes de gentes.
Per essere un buon venditore, devi avere abilità relazionali.
Sempre Femminile
Anche se finisce con 'e', che può essere insidioso, questa parola è sempre femminile (la dote / las dotes).
Di solito al Plurale per Talenti
Quando si parla delle capacità naturali di qualcuno, usiamo quasi sempre la forma plurale: 'las dotes'.
La Trappola dell''El'
Errore: “El dote de gentes.”
Correzione: Las dotes de gentes. (Ricorda, i talenti sono femminili e solitamente plurali!)
ingenio
een-HEN-yohinˈxenjo

Esempi
Tuvo el ingenio de arreglar el coche con un clip.
Ha avuto l'ingegnosità di riparare l'auto con una graffetta.
Es una comedia llena de ingenio y humor.
È una commedia piena di arguzia e umorismo.
Para sobrevivir en la selva, necesitó todo su ingenio.
Per sopravvivere nella giungla, aveva bisogno di tutta la sua astuzia.
Uso di 'el' con Ingenio
Anche se inizia con una 'i', questa parola è maschile, quindi usa sempre 'el ingenio' o 'un ingenio'.
Ingenio vs. Intelligenza
Mentre 'intelligenza' riguarda la capacità cerebrale generale, 'ingenio' si riferisce specificamente all'essere 'sveglio' o creativo nel trovare soluzioni. In italiano, useremmo 'ingegno' per entrambi i concetti, ma 'ingenio' spagnolo enfatizza la creatività pratica.
Confusione tra 'ingenio' e 'engine'
Errore: “Usare 'ingenio' per parlare del motore di un'auto.”
Correzione: Usa 'motor' per il motore di un'auto. Usa 'ingenio' per la qualità umana di astuzia. In italiano, 'ingegno' si riferisce alla qualità umana, mentre 'motore' è per le macchine.
vena
BEH-nahˈbe.na

Esempi
Tiene una vena artística muy fuerte.
Ha una forte vena artistica.
De repente le dio la vena de limpiar toda la casa.
All'improvviso gli è venuta la vena di pulire tutta la casa.
Esa vena rebelde le viene de su abuelo.
Quella vena ribelle viene da suo nonno.
Usare 'Dar'
Quando si parla di un umore improvviso, si usa il verbo 'dar' (dare): 'Me dio la vena' (Mi è venuta improvvisamente la voglia).
Non solo per il sangue
Errore: “Pensare che 'vena' si riferisca solo alla medicina.”
Correzione: In spagnolo, 'vena' è un modo molto comune per descrivere il carattere di una persona o un talento nascosto.
máquina
Esempi
Pedro terminó el proyecto en dos horas. ¡Es una máquina!
Pedro ha finito il progetto in due ore. È un asso!
Confusione tra 'habilidad' e 'talento'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







