Inklingo

Come si dice "trovarsi" in spagnolo

La parola spagnola più comune pertrovarsiè encontrarseusalo quando "trovarsi" indica la posizione geografica di qualcosa o qualcuno, come un luogo fisico..

encontrarse🔊A1

Usalo quando "trovarsi" indica la posizione geografica di qualcosa o qualcuno, come un luogo fisico.

Scopri di più →
quedar🔊A2

Utilizzalo per chiedere o indicare la posizione di un luogo, specialmente in risposta a una domanda su dove si trovi qualcosa.

Scopri di più →
encontrarme🔊A2

Impiegalo quando "trovarsi" significa incontrarsi con qualcuno in un luogo specifico o in una situazione predeterminata.

Scopri di più →
hallar🔊

Usalo quando "trovarsi" si riferisce allo stato d'animo o alla condizione fisica di una persona, simile a "sentirsi".

Scopri di più →
encontrarnos🔊B1

Adoperalo per descrivere la sensazione di essere persi o disorientati, o il rendersi conto della propria posizione in un contesto più astratto.

Scopri di più →
verse🔊B1

Utilizzalo per descrivere come ci si presenta o ci si sente in una certa condizione o situazione, con un'enfasi sull'apparenza o la percezione di sé.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

encontrarse

en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

verboA1neutro
Usalo quando "trovarsi" indica la posizione geografica di qualcosa o qualcuno, come un luogo fisico.
Un'illustrazione vibrante di un faro situato su una scogliera verde a picco sul mare, che illustra il concetto di essere situato.

Esempi

La oficina se encuentra en el centro de la ciudad.

L'ufficio si trova nel centro della città.

¿Dónde se encuentra el baño, por favor?

Dov'è il bagno, per favore?

Nos encontramos justo al lado del parque.

Ci troviamo proprio accanto al parco.

Il 'se' è Essenziale

Anche se questo significato è passivo ('è situato'), devi sempre includere il 'se' prima del verbo coniugato (es. 'se encuentra'). Rende il verbo riflessivo, il che significa che il soggetto agisce su se stesso.

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verboA2neutro
Utilizzalo per chiedere o indicare la posizione di un luogo, specialmente in risposta a una domanda su dove si trovi qualcosa.
Una casa robusta, dipinta di blu brillante, situata stabilmente in cima a una collina verde e erbosa, visibile contro un cielo sereno.

Esempi

¿Dónde queda el museo de arte moderno?

Dove si trova il museo d'arte moderna?

La oficina queda lejos de mi casa.

L'ufficio è lontano da casa mia.

Quedamos en el cine a las ocho.

Ci siamo accordati di incontrarci al cinema alle otto.

Piani di incontro

Per parlare di organizzare un orario o un luogo specifico per incontrarsi, usa 'quedar en' seguito da un luogo o un'azione, o semplicemente 'quedar con' seguito da una persona: 'Quedamos en vernos mañana' (Ci siamo dati appuntamento per vederci domani).

encontrarme

en-kon-TRAR-meh/enkonˈtɾaɾme/

verboA2neutro
Impiegalo quando "trovarsi" significa incontrarsi con qualcuno in un luogo specifico o in una situazione predeterminata.
Una figura singola si trova al centro di un sentiero denso e tropicale nella giungla, guardandosi intorno con espressione sorpresa, illustrando la realizzazione della propria posizione inaspettata.

Esempi

Necesito encontrarme con mi hermano antes del cine.

Ho bisogno di incontrarmi con mio fratello prima del cinema.

Al abrir la puerta, me sorprendió encontrarme solo en la casa.

Aprendo la porta, mi ha sorpreso trovarmi solo in casa.

No quiero encontrarme en esa situación otra vez.

Non voglio ritrovarmi di nuovo in quella situazione.

La desinenza 'Me'

Il 'me' alla fine indica che l'azione del 'trovare' è diretta verso chi parla ('me stesso'). Questa è la forma all'infinito, pronta per essere attaccata dopo un altro verbo coniugato (es. 'Quiero encontrarme...').

Attenzione al cambio radicale

Il verbo base 'encontrar' è un verbo 'boot verb' (la O cambia in UE) nelle forme del presente indicativo, tranne per 'nosotros' e 'vosotros'. Fai attenzione a 'encUEntro'!

Posizione del pronome

Errore:Me tengo que encontrar (Ordine delle parole errato per l'attacco)

Correzione: Tengo que encontrarme (Il pronome 'me' deve attaccarsi all'infinito quando segue un verbo coniugato come 'tener que').

hallar

ah-YAR/aˈʝaɾ/

verboneutro
Usalo quando "trovarsi" si riferisce allo stato d'animo o alla condizione fisica di una persona, simile a "sentirsi".
Un semplice disegno da libro di fiabe che mostra un cottage rosso posizionato perfettamente sulla cima di una collina verde e ondulata.

Esempi

Me hallo muy cansado después del viaje.

Mi trovo molto stanco dopo il viaggio. (Mi sento molto stanco.)

La oficina se halla en el centro de la ciudad.

L'ufficio è situato nel centro della città.

Il Significato Riflessivo

Quando si aggiunge 'se' (hallarse), il verbo passa dal 'trovare qualcos'altro' al 'trovare se stessi' in un certo luogo o stato emotivo. Agisce come un modo formale per dire 'essere' o 'sentirsi'.

Usare 'Hallar' per le Emozioni

Errore:Dire 'Yo hallo triste' (Io trovo triste).

Correzione: Quando si parla di sentimenti, devi usare la forma riflessiva: 'Yo me hallo triste' (Io mi trovo triste/Io mi sento triste). Ricorda che il 'me' è essenziale.

encontrarnos

/en-kon-TRAR-nos//eŋkonˈtɾaɾnos/

verboB1neutro
Adoperalo per descrivere la sensazione di essere persi o disorientati, o il rendersi conto della propria posizione in un contesto più astratto.
Una figura solitaria stilizzata in piedi in un prato verde lussureggiante, che guarda il cielo con un'espressione di serena realizzazione riguardo ai suoi dintorni.

Esempi

Es fácil encontrarnos perdidos en esta gran ciudad.

È facile trovarsi persi in questa grande città.

No esperábamos encontrarnos en una situación tan difícil.

Non ci aspettavamo di trovarci in una situazione così difficile.

Es maravilloso encontrarnos tan cerca de la playa.

È meraviglioso trovarsi così vicini alla spiaggia (o: È meraviglioso che siamo così vicini alla spiaggia).

Stato Riflessivo

In questo senso, 'encontrarnos' agisce come il verbo 'stare' o 'essere', ma enfatizza lo stato o la posizione in cui siamo finiti o ci siamo scoperti. In italiano, questo è reso perfettamente dal verbo riflessivo 'trovarsi'.

Confondere 'encontrar' e 'encontrarse'

Errore:Tenemos que encontrar en una situación difícil.

Correzione: Tenemos que encontrarnos en una situación difícil. (Il riflessivo 'nos' è essenziale quando si descrive uno stato o una condizione di 'noi').

verse

/vehr-seh//ˈbeɾse/

verboB1neutro
Utilizzalo per descrivere come ci si presenta o ci si sente in una certa condizione o situazione, con un'enfasi sull'apparenza o la percezione di sé.
Un giovane seduto su una panchina, che sembra esausto, sbadiglia e si strofina gli occhi stanchi.

Esempi

Después del maratón, me veo agotado.

Dopo la maratona, mi vedo/sembro esausto.

Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.

Si vede molto felice nel suo nuovo lavoro.

No me veo viviendo en una ciudad tan grande.

Non mi vedo a vivere in una città così grande.

Parlare dell'Aspetto

Quando 'verse' significa 'sembrare' o 'apparire', è sempre seguito da un aggettivo (come 'cansado' o 'feliz'). È l'equivalente di 'sembrare' in italiano, ma usando il verbo riflessivo.

Confondere 'Verse' e 'Parecer'

Errore:Usare 'Me parezco cansado.'

Correzione: Usa 'Me veo cansado.' 'Parecer' (spagnolo) è più vicino a 'assomigliare a' (es. 'Mi sembri tuo padre'), mentre 'verse' indica l'aspetto che si presenta a sé stessi o agli altri in quel momento.

Posizione vs. Stato d'animo

La confusione più comune è tra "encontrarse" (posizione fisica) e "hallar" o "encontrarnos" (stato d'animo/situazione). Ricorda che "encontrarse" si usa per dove si trova qualcosa/qualcuno, mentre gli altri descrivono come ci si sente o ci si percepisce.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.