Come si dice "turbato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “turbato” è “alterado” — si usa quando "turbato" si riferisce a uno stato emotivo di agitazione, nervosismo o preoccupazione, come quando si è visibilmente scossi.
alterado
al-te-RAH-dohalteˈɾaðo

Esempi
Cálmate un poco, te veo muy alterado.
Calmati un po', ti vedo molto turbato.
El cliente se puso alterado porque el vuelo se canceló.
Il cliente si è agitato perché il volo è stato cancellato.
Uso di 'estar' vs 'ser'
Usa 'estar' con questo aggettivo per descrivere un umore o uno stato d'animo temporaneo. Usare 'ser' è molto raro e implicherebbe che la persona è 'cambiata' permanentemente.
Non è un Falso Amico di 'Alternativo'
Errore: “Usare 'alterado' per significare 'un'opzione alternativa'.”
Correzione: Usa 'alternativo' per le opzioni. 'Alterado' significa sempre che qualcosa è stato modificato o che qualcuno è turbato.
afectado
ah-fek-TAH-dohafekˈtaðo

Esempi
Las zonas afectadas por la inundación necesitan ayuda.
Le zone colpite dall'alluvione hanno bisogno di aiuto.
Él se sintió muy afectado por la noticia del accidente.
Si è sentito molto turbato dalla notizia dell'incidente.
Accordo dell'Aggettivo
Ricorda di cambiare la desinenza per concordare con chi o cosa stai descrivendo: 'afectado' (maschile singolare), 'afectada' (femminile singolare), 'afectados' (maschile plurale), e 'afectadas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano, dove abbiamo 'colpito', 'colpita', 'colpiti', 'colpite'.
Afectado vs. Aficionado
Errore: “Usare 'afectado' per dire che ti piace un hobby o un'attività.”
Correzione: Usa 'aficionado' per 'fan' o 'appassionato'. Usa 'afectado' solo per qualcuno che è stato toccato negativamente da qualcosa o emotivamente.
disgustado
dees-goos-TAH-dohdis.ɣus.ˈta.ðo

Esempi
Mi padre está disgustado porque llegué tarde.
Mio padre è turbato/contrariato perché sono arrivato tardi.
Pareces un poco disgustada, ¿pasó algo en el trabajo?
Sembri un po' infastidita, è successo qualcosa al lavoro?
Los vecinos están disgustados con el ruido de la construcción.
I vicini sono contrariati dal rumore dei lavori.
Accordo di genere
Questa parola cambia la sua desinenza a seconda della persona che si sta descrivendo. Usa 'disgustado' per un uomo e 'disgustada' per una donna.
Uso di 'Estar'
Poiché essere turbati è un sentimento o uno stato temporaneo, dovresti usare il verbo 'estar' (essere) piuttosto che 'ser'. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma con 'estar' si sottolinea la temporaneità dello stato d'animo.
La trappola del 'falso amico'
Errore: “Usare 'disgustado' per indicare che si è disgustati da qualcosa (come cibo avariato).”
Correzione: Usa 'asqueado' per il disgusto fisico. 'Disgustado' in spagnolo significa quasi sempre turbato o infastidito. In italiano, useremmo 'disgustato' per il cibo avariato, ma 'turbato' o 'contrariato' per una persona o situazione.
molesto
moh-LEH-stohmoˈlesto

Esempi
Estoy molesto porque perdí mis llaves.
Sono infastidito perché ho perso le chiavi.
¿Estás molesta conmigo? No quise ofenderte.
Sei contrariata con me? Non volevo offenderti. (Nota: si usa 'molesta' per una persona di sesso femminile)
Uso con Estar
Quando si descrive un sentimento o uno stato temporaneo di una persona, 'molesto' si abbina sempre al verbo 'estar': 'Ella está molesta' (Lei è infastidita in questo momento).
Accordo
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'molesto' deve concordare in genere e numero con la persona che prova l'emozione (molesta, molestos, molestas).
Errore Ser vs. Estar
Errore: “Soy molesto.”
Correzione: Estoy molesto. Dire 'Soy molesto' significa 'Sono una persona fastidiosa' (Definizione 1), che è diverso da 'Mi sento infastidito' (Definizione 2).
agitado
ah-hee-TAH-dohaxiˈtaðo

Esempi
Llegó agitado después de subir las escaleras.
Arrivò agitato/senza fiato dopo aver salito le scale.
Su respiración era agitada y superficial.
Il suo respiro era affannoso e superficiale.
El paciente se mostraba agitado y confuso.
Il paziente appariva agitato e confuso.
Descrivere persone
Quando 'agitado' descrive una persona, si riferisce solitamente al suo respiro fisico o a uno stato di nervosismo.
Non usarlo per 'arrabbiato'
Errore: “Él está agitado conmigo.”
Correzione: Él está enfadado conmigo. 'Agitado' si riferisce più all'irrequietezza che alla rabbia.
perturbado
per-toor-BAH-thopeɾtuɾˈβaðo

Esempi
Después de ver esa película de terror, me quedé un poco perturbado.
Dopo aver visto quel film dell'orrore, mi sono sentito un po' turbato.
El hombre parecía perturbado y hablaba solo en la calle.
L'uomo sembrava turbato e parlava da solo per strada.
Su pasado traumático lo dejó emocionalmente perturbado.
Il suo passato traumatico lo ha lasciato emotivamente turbato.
Accordo dell'aggettivo
Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza per concordare con la persona: 'perturbado' per un uomo, 'perturbada' per una donna, e 'perturbados/as' per i gruppi. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un uomo turbato', 'una donna turbata', 'uomini turbati', 'donne turbate').
Uso con 'estar'
Usiamo quasi sempre questo verbo con 'estar' perché descrive uno stato o un sentimento piuttosto che un tratto di personalità permanente. In italiano, per stati d'animo o condizioni temporanee, usiamo prevalentemente il verbo 'essere' (es. 'sono turbato', 'era turbata').
Turbato vs. Infuriato/Fastidito
Errore: “Usare 'perturbado' quando si intende solo essere infastiditi o arrabbiati.”
Correzione: Usa 'molesto' o 'infastidito' per indicare fastidio. 'Perturbado' è molto più forte e si riferisce solitamente a un disagio mentale o emotivo profondo. In italiano, 'furioso' o 'arrabbiato' indicano rabbia, mentre 'turbato' indica un'agitazione interiore.
Alterado vs. Disgustado
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





