Come si dice "valuta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “valuta” è “moneda” — si usa per riferirsi al sistema di denaro ufficiale o alle singole unità monetarie di un paese.
moneda
moh-NEH-dahmoˈneða

Esempi
El euro es la moneda oficial de muchos países europeos.
L'euro è la valuta ufficiale di molti paesi europei.
La caída de la moneda local afectó las importaciones.
La caduta della valuta locale ha influenzato le importazioni.
Necesitas cambiar tu moneda antes de viajar.
Devi cambiare la tua valuta prima di viaggiare.
Riferirsi al Cambio
Quando si parla di convertire denaro, usa 'cambiar moneda' o 'cambio de moneda' (cambio valuta). In italiano, usiamo spesso il verbo 'cambiare' o il sostantivo 'cambio valuta'.
Usare 'Moneda' per 'Resto'
Errore: “Usare 'moneda' quando si intende il denaro rimanente restituito dopo un acquisto.”
Correzione: Per il denaro che si riceve indietro, usa 'el cambio' o 'las vueltas'. In italiano, 'resto' o 'il resto' è l'equivalente corretto.
divisa
dee-BEE-sahdiˈβisa

Esempi
Necesito cambiar divisas antes de mi viaje a Japón.
Ho bisogno di cambiare valuta estera prima del mio viaggio in Giappone.
El euro es una divisa muy estable.
L'euro è una valuta molto stabile.
El mercado de divisas abre las veinticuatro horas del día.
Il mercato dei cambi è aperto ventiquattr'ore su ventiquattro.
Divisa vs. Moneda
Mentre entrambe significano 'valuta', 'divisa' si riferisce specificamente al denaro di un altro paese utilizzato nel commercio internazionale, mentre 'moneda' può significare il denaro di qualsiasi paese o una moneta fisica.
Sempre femminile
La parola 'divisa' è sempre femminile, anche quando si riferisce a valute dal suono maschile come 'el dólar'.
Usarla per le monete
Errore: “Tengo una divisa en mi bolsillo.”
Correzione: Tengo una moneda en mi bolsillo. Usa 'moneda' per le monete fisiche; 'divisa' è per il concetto astratto di denaro internazionale.
efectivo
eh-fek-TEE-vohe.fekˈti.βo

Esempi
¿Puedo pagar en efectivo o solo con tarjeta?
Posso pagare in contanti o solo con carta?
Siempre llevo algo de efectivo para emergencias.
Porto sempre dei contanti per le emergenze.
El cajero automático me dio billetes pequeños en efectivo.
Il bancomat mi ha dato banconote piccole in contanti.
Sempre Maschile
Quando usato come sostantivo che significa 'contanti', 'efectivo' è sempre maschile singolare ('el efectivo'), anche se si riferisce a molte banconote e monete. In italiano, 'contanti' è sempre plurale, quindi fate attenzione a non usare l'articolo spagnolo.
Usare 'Efectivos' (Plurale)
Errore: “Dire 'Necesito unos efectivos' per intendere 'Ho bisogno di contanti'.”
Correzione: Il sostantivo 'efectivo' è solitamente non numerabile, quindi si usa 'Necesito efectivo' o 'un poco de efectivo'. Il plurale 'efectivos' si riferisce al personale o alle truppe (militari/polizia), non al denaro.
tasa
TAH-sahˈtasa

Esempi
El perito tasa la casa en doscientos mil euros.
Il perito stima la casa duecentomila euro.
Confusione tra "moneda" ed "efectivo"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



