「トイレ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “トイレ” です “baño” — 家の中など、個室の「トイレ」を指す最も一般的な言葉です。場所を尋ねる際によく使われます。.
baño
/BAH-nyoh//ˈbaɲo/

例文
¿Dónde está el baño, por favor?
すみませんが、お手洗いはどこですか?
El baño de la habitación es muy pequeño.
その部屋のバスルームはとても狭いです。
Tengo que ir al baño antes de salir.
出かける前にトイレに行かなければなりません。
「Toilet」という単語の使い方
間違い: “部屋を指すのに英語の「toilet」を使わないでください。スペイン語で便器そのものを指すのは「inodoro」や「váter」ですが、部屋全体には「baño」を使います。”
正しい表現: 部屋について尋ねるときは、「¿Dónde está el baño?」と言いましょう。「inodoro」と尋ねる必要はほとんどありません。
servicio
/ser-BEE-syo//seɾˈbi.sjo/

例文
Perdón, ¿dónde están los servicios?
すみません、化粧室はどこですか?
El servicio de damas está a la derecha.
女性用トイレは右手にあります。
しばしば複数形になる
トイレについて話すとき、一つだけを指していても複数形の 'los servicios' を使うことが非常に一般的です。英語で「the facilities(施設)」と言うのに似ています。
inodoro
/ee-no-DOH-roh//inoˈðoɾo/

例文
El inodoro del baño está roto.
バスルームのトイレが壊れています。
No tires papeles en el inodoro.
トイレットペーパーをinodoroに流さないでください。
'inodoro'での定冠詞'el'の使い方
'o'で終わるため、男性名詞です。常に'el'または'un'を伴います。日本語の文法では名詞の性別はありませんが、スペイン語では常に男性形(el/un)を使うことを覚えてください。
bañoとinodoroの使い分け
間違い: “'inodoro'を部屋全体を指すのに使う。”
正しい表現: 部屋全体には'el baño'を、実際に座る物体(便器)には'el inodoro'を使います。
taza
TAH-sah/ˈta.sa/

例文
Hay que limpiar la taza del baño con desinfectante.
トイレのボウルを消毒剤で掃除しなければなりません。
El fontanero tuvo que reemplazar la taza porque estaba rajada.
配管工は便器にひびが入っていたので、交換しなければなりませんでした。
文脈が重要
バスルームについて話す場合、'taza' は便器のボウル部分を具体的に指します。便器全体を指したい場合は、より明確にするために 'inodoro' や 'váter' を使うと良いでしょう。
「baño」と「servicio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



