「説明する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “説明する” です “explica” — 三人称単数現在形または命令形として、「誰か(または何か)が説明する」という動作を直接的に表す場合に使います。.
explica
ess-PLEE-kaheksˈpli.ka

例文
Mi profesor explica la gramática muy bien.
私の先生は文法をとても上手に説明してくれます。
Mi madre siempre explica las recetas de cocina con mucha paciencia.
母はいつも料理のレシピをとても忍耐強く説明してくれます。
Usted explica el problema, y yo busco la solución.
あなたは(丁寧語)問題を説明し、私は解決策を探します。
El libro explica cómo funciona el motor paso a paso.
その本はエンジンの仕組みを段階的に説明しています。
規則的な-AR動詞の活用
'explicar' は規則的な'-ar'動詞なので、三人称現在形は、'habla'(彼/彼女は話す)や 'canta'(彼/彼女は歌う)と同じく '-a' で終わります。
代名詞の参照の混同
間違い: “「私が説明する」(yo explico)と言いたいのに 'él explica' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Explica' は「彼/彼女/それ」が説明することを意味します。「私」には 'explico' を、「君(親しい相手)」には 'explicas' を使うように注意しましょう。
explicar
ess-plee-CAReks.pliˈkaɾ

例文
Quiero explicarte mi idea.
君に私の考えを説明したい。
El profesor explicó la lección de gramática muy lentamente.
先生は文法の授業をとてもゆっくり説明した。
¿Puedes explicarme por qué llegaste tarde otra vez?
どうしてまた遅刻したのか、私に説明してくれますか?
Necesitamos que nos expliques el plan antes de empezar.
始める前に、計画を私たちに説明してもらう必要があります。
誰に説明するか
誰かに何かを説明する場合、その人を示すために通常「a」が使われ、間接目的語代名詞(me, te, le, nos, les)が必要になることが多いです。『Ella me explicó el problema』(彼女は私にその問題を説明した)のように使います。
音を保つための綴りの変化
「explicar」にある硬い「k」の音を保つため、「e」の後に続く「c」は「qu」に変化します(例:一人称単数点過去形の「expliqué」や、接続法の全形「explique」)。
〜について説明する
間違い: “Voy a explicar sobre el tema.”
正しい表現: Voy a explicar el tema. (動詞「explicar」は、話題が直接目的語である場合、「sobre」や「acerca de」を必要としないことがほとんどです。)
aclarar
ah-klah-RAHRa.klaˈɾaɾ

例文
Necesito que me aclares esta duda.
この疑問を明確に説明してもらう必要があります。
Necesito que me aclares esta parte del contrato.
この契約書のこの部分を明確に説明してもらう必要があります。
Ella aclaró que la reunión sería a las 10, no a las 11.
会議は11時ではなく10時であることを彼女は明確にした。
El profesor siempre se toma tiempo para aclarar nuestras dudas.
先生はいつも私たちの疑問を解消するために時間を割いてくれる。
'Que' を伴う 'Aclarar' の使い方
事実を述べたり誤解を正したりするために 'aclarar' を使う場合、通常は 'que' と通常の動詞形(直説法)が続きます: 'Aclaró que viene mañana.'(彼は明日来ると明確にした。)
'Aclarar' と 'Aclararse' の混同
間違い: “No me aclaro la respuesta. (再帰動詞の誤用。)”
正しい表現: No aclaro la respuesta. (他動詞として使う場合、単純な形を使います。)
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

例文
El ponente expuso los resultados del estudio.
講演者は研究結果を説明しました(発表しました)。
El profesor expuso los motivos del examen.
教授は試験の理由を説明しました。
Permítame exponer mi punto de vista.
私の見解を述べさせてください。
El abogado expuso las pruebas ante el juez.
弁護士は裁判官の前で証拠を提示しました。
フォーマルな場面
会議で「説明したいのですが」と言いたい場合、「Quiero explicar」よりも「Quisiera exponer」と言う方がずっとプロフェッショナルに聞こえます。
ilustrar
ee-loos-trahrilusˈtɾaɾ

例文
Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo.
実例を挙げて私の主張を説明させてください。
Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo real.
実例を挙げて私の主張を説明させてください。
El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.
教授は実験によって理論を説明しました。
Esos datos sirven para ilustrar la gravedad de la situación.
その事実は状況の深刻さを説明するのに役立ちます。
抽象的な主語
描画の定義とは異なり、ここでは動作を行う「主語」が物事やデータになり得ます。例:「Esta tabla ilustra el crecimiento」(この表は成長を説明しています)。
「a」の誤用
間違い: “「ilustrar a una idea」と言う。”
正しい表現: 「ilustrar una idea」と言います。抽象的な概念には「a」は不要です。
definir
deh-fee-neerdefiˈniɾ

例文
¿Puedes definir esta palabra?
この単語を定義(説明)できますか?
¿Puedes definir esta palabra en inglés?
この単語を英語で定義できますか?
El diccionario define los términos técnicos con claridad.
辞書は専門用語を明確に定義しています。
Es difícil definir exactamente qué siento por ella.
彼女に対する自分の気持ちを正確に定義するのは難しい。
規則動詞です
「decir」(言う)とは異なり、「definir」は完全に規則動詞です。これは、-irで終わるすべての動詞の標準的なパターンに従います。
直接目的語
この単語を使用する場合、通常は「definir el problema」(問題を定義する)のように、定義するものをその直後に明記する必要があります。
「decir」との混同
間違い: “Yo defigo la palabra.”
正しい表現: Yo defino la palabra. 「decir」が「digo」に変化するからといって、「definir」が「defigo」に変化するわけではありません!
justificar
hoos-tee-fee-karxustifiˈkaɾ

例文
No puedo justificar mi retraso.
私の遅刻を説明(正当化)することはできません。
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
ストレスのせいで悪い行動を正当化することはできない。
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
彼は遅刻した理由を説明しようとした。
El fin no siempre justifica los medios.
目的は手段を正当化するとは限らない。
「C」から「QU」への変化
「c」の後に「e」が続く場合、硬い「K」の音を保つために「qu」に変化します。これは過去形の一人称単数(justifiqué)や、命令形・願望形(justifique)で起こります。
過去形のスペルミス
間違い: “Yo justificé mi respuesta.”
正しい表現: Yo justifiqué mi respuesta. (硬い「c」の音を保つために、常に「e」の前に「qu」を使います。)
declara
deh-KLAH-rahdeˈklaɾa

例文
El presidente declara nuevas medidas económicas.
大統領は新しい経済措置を発表(宣言)しました。
El gobierno declara el lunes como día festivo.
政府は月曜日を祝日と宣言する。
El testigo declara la verdad ante el juez.
証人は裁判官の前で真実を述べる。
Ella declara sus impuestos cada año.
彼女は毎年、税金を申告する。
二通りの形
「declara」は「(彼/彼女は)宣言する」(現在形)とも「宣言せよ!」(命令形)ともなり得ます。文脈によってどちらかを判断できます。
「Declarar」と「Decir」の混同
間違い: “日常会話で「declara」を使ってしまう。”
正しい表現: 「declara」は改まった、あるいは重要な発言に使い、単に何かを言う場合は「dice」を使います。
「explicar」と「aclarar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。







