Inklingo

「調査する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は調査するです investigar犯罪、問題、謎など、原因や真相を明らかにするために詳しく調べる場合に使います。.

investigar🔊A2

犯罪、問題、謎など、原因や真相を明らかにするために詳しく調べる場合に使います。

詳しく →
averiguar🔊B1

情報や事実を突き止めたり、見つけ出したりする場合に広く使われます。特定の事柄について「調べる」という行為そのものを指します。

詳しく →
explorar🔊A2

物理的な場所を探検したり、抽象的な概念や選択肢について可能性を検討したりする場合に使います。

詳しく →
informar🔊B1

ある事柄について情報を集め、知識を得る、または自身が情報を得る(informarse)という意味で使われます。

詳しく →
indagar🔊B1

事実や真実を深く探求し、詳細を明らかにするために質問したり調査したりする場合に使われます。

詳しく →
averiguarlo🔊B1

「それを突き止める」「それを調べる」というように、具体的な対象(lo)を特定して調査する場合の不定詞形です。

詳しく →
visitar🔊B1

人(特に患者)の様子を見に行ったり、場所を訪れたりするという意味合いで「調査する」と訳されることがあります。

詳しく →
averigua🔊A2

「averiguar」の現在形一人称単数(彼/彼女/それ/あなた)で、「(彼/彼女/それ/あなたが)調べている」「(彼/彼女/それ/あなたは)突き止める」という意味を表します。

詳しく →
rastrear🔊B2

問題や犯罪などの原因、起源、または追跡が困難なものを、足跡をたどるように注意深く調べる場合に使います。

詳しく →
reconocer🔊C1

医療分野などで、患者の状態を診察し、診断を下すために調べる場合に使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

investigar

in-bes-ti-GARin.bes.tiˈɣaɾ

verbA2general
犯罪、問題、謎など、原因や真相を明らかにするために詳しく調べる場合に使います。
トレンチコートと帽子をかぶった漫画の探偵が、土の道の上の足跡一つを虫眼鏡で注意深く調べている様子。

例文

La policía está investigando el robo en el banco.

警察は銀行強盗を捜査中です。

¿Quién investigó la causa del accidente?

誰が事故の原因を調査したのですか?

Necesitamos investigar si este producto es seguro antes de usarlo.

この製品を使う前に、安全かどうかを調査する必要があります。

-garで終わる動詞の活用

「go」のような硬い「g」の音を保つために、「e」で始まる活用語尾の前には「u」を挿入する必要があります。これは点過去の「yo」形(investigué)と、現在接続法のすべての形(investigue, investiguemos)で起こります。

点過去の綴りの間違い

間違い:Yo investigé (「u」が抜けている)

正しい表現: Yo investigué (「u」が入っている)。もし「investigé」と書くと、「インベスティヘ(in-ves-ti-HEH)」のように発音され、「インベスティゲ(in-ves-ti-GEH)」という正しい音になりません。

averiguar

ah-veh-ree-GWAHRaβeɾiˈɣwaɾ

verbB1general
情報や事実を突き止めたり、見つけ出したりする場合に広く使われます。特定の事柄について「調べる」という行為そのものを指します。
緑豊かなジャングルにいる小さな探検家のキャラクターが、ひざまずいて、見つけたばかりの光る宝箱を嬉しそうに見つめている。これは情報を見つけ出すこと、発見することを象徴している。

例文

Necesito averiguar a qué hora sale el tren de mañana.

明日の列車が何時に出発するか見つけ出す必要があります。

La policía está averiguando la causa del incendio.

警察は火事の原因を調査中です。

Cuando averigüe la verdad, te lo diré inmediatamente.

真実が分かったら、すぐにあなたに伝えます。

接続法を使う時

'averiguar' は知識を得ることを意味するため、通常は事実を導入し、通常の(直説法)動詞形を誘発します。「Averiguo que está aquí.(彼がここにいることを私は突き止める。)」しかし、未来に関する時を表す節('cuando'など)で使う場合は、特別な形(接続法)を使わなければなりません。「Cuando lo averigüe...(私がそれを突き止めたら...)」

点過去形の一人称単数形のスペル

間違い:'yo averigué' を使う('averi-GEH' と発音する)

正しい表現: 「gwah」の音を保つために、必ず「yo averigüé」(ウムラウト、またはディアレシスと呼ばれる点付き)と書かなければなりません。点を付けないと、単語の発音が「geh」に変わり、これは間違いです。

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verbA2general
物理的な場所を探検したり、抽象的な概念や選択肢について可能性を検討したりする場合に使います。
バックパックを背負った笑顔のハイカーが山の頂上に立ち、鮮やかな緑の谷と遠くの青い山々を見下ろしており、物理的な発見を描写している。

例文

Vamos a explorar la selva mañana por la mañana.

私たちは明日の朝、ジャングルを探検するつもりです。

Los niños exploraron cada rincón del parque.

子供たちは公園の隅々まで探検しました。

El barco explorador llegó a la costa desconocida.

探査船が未知の海岸に到着しました。

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

私たちはコストを削減するために新しい選択肢を検討する必要があります。

規則的な-AR動詞

多くの一般的なスペイン語動詞と同様に、「explorar」は-arで終わる動詞の標準的なパターンに従います。もし「hablar」や「caminar」の活用方法を知っていれば、「explorar」もわかったも同然です!

比喩的な用法

英語と同様に、「explorar」は物理的なものではないもの、例えばアイデアや解決策について「深く考える」または「研究する」という意味で比喩的に使われます。

informar

in-for-MARin.forˈmaɾ

verbB1general
ある事柄について情報を集め、知識を得る、または自身が情報を得る(informarse)という意味で使われます。
大きな虫眼鏡を持ち、床にある様式化されたシンボルを熱心に調べている、簡略化された絵本のようなキャラクター。情報を探していることを象徴している。

例文

Antes de votar, debes informarte bien sobre los candidatos.

投票する前に、候補者についてよく調べておく必要があります(または、よく情報を得ておく必要があります)。

Me informo de las noticias cada mañana.

私は毎朝ニュースをチェックしている(情報を得ている)。

¿Dónde podemos informarnos sobre el proceso de visa?

ビザの手続きについてはどこで調べられますか?

「自己完結型」動詞

語尾の 'se' が 'informar' を再帰動詞 ('informarse') に変えます。これは、動作を行う人がその動作を受ける人でもある、つまり自分自身に情報を与えるという意味になります。

代名詞の使用

動詞の活用に合わせて適切な再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)を動詞の前に置くことを忘れないでください。『Yo me informo』、『Tú te informas』のように使います。

再帰代名詞の抜け

間違い:Yo informo de las noticias.

正しい表現: Yo *me* informo de las noticias. (もし「私は(自分で)情報を得る」という意味なら、『me』を含める必要があります。)

indagar

een-dah-GAHRindaˈɣaɾ

verbB1general
事実や真実を深く探求し、詳細を明らかにするために質問したり調査したりする場合に使われます。
探偵帽をかぶった人物が、地面の小さな足跡を大きな虫眼鏡で詳しく見ている。

例文

La policía decidió indagar más sobre el caso.

警察は事件についてさらに調査することを決定した。

Es importante indagar en la historia de la empresa antes de aceptar el trabajo.

仕事を引き受ける前に、会社の歴史を調べることは重要だ。

Quiero indagar sobre mis antepasados.

自分の先祖について調べたい。

「g」から「gu」への綴り字変化

indagar が「e」の音(過去形の「yo」や特殊な「願望」の形など)で終わる場合、「g」は「gu」に変わります。これは「game」のような硬い「G」の音を保つためです。「u」がないと、「j」のような音になってしまいます。

indagar と一緒に使う前置詞

indagar は単独で使うこともできますが、調査対象を示す際には「sobre」(~について)や「en」(~の中に/~へ)を続けるのが非常に一般的です。

簡単な質問に使うこと

間違い:Me indagó la hora.

正しい表現: Me preguntó la hora. (簡単な質問には「preguntar」を使いましょう。「indagar」はより深く調べる場合に使います。)

書き間違いで「u」を忘れる

間違い:Yo indagé sobre el problema.

正しい表現: Yo indagué sobre el problema. (一人称過去形では「u」を忘れないように!)」

averiguarlo

ah-veh-ree-GWAHR-loha.βe.ɾiˈɣwaɾ.lo

verb phraseB1general
「それを突き止める」「それを調べる」というように、具体的な対象(lo)を特定して調査する場合の不定詞形です。
小さな笑顔の漫画のキャラクターが、明るい色のジグソーパズルの最後のピースをはめ込んでおり、事実の発見や謎の解決の成功を象徴しています。

例文

Prometo que voy a averiguarlo antes del lunes.

月曜日までに私がそれを突き止めると約束します。

Es una pregunta difícil, pero podemos intentar averiguarlo.

それは難しい質問ですが、解明しようと試みることはできます。

Si no sabes la respuesta, es mejor averiguarlo que adivinar.

答えがわからない場合は、推測するよりも確認する方が良いです。

動詞+代名詞の構造

この単語は、基本動詞の 'averiguar' に代名詞 'lo'(それ)が直接語尾に付いた形です。これは動詞が不定詞(~すること)の形をとるときに起こります。

代名詞の機能

ここでの 'lo' は、物理的な物体ではなく、抽象的な概念、状況、事実を指すことがほとんどです。例えば、「車が故障した理由」は単に 'lo' となります。

代名詞の配置の誤り

間違い:Yo quiero lo averiguar.

正しい表現: Yo quiero averiguarlo. (2つの動詞が続く場合、代名詞は最初の動詞の前に置くか、2番目の動詞に付けるかのどちらかです。日本語話者の方は、英語のように動詞の前に置く方が自然に感じてしまうかもしれません。)

ウムラウト(ü)の付け忘れ

間違い:Averigue (接続法の場合)

正しい表現: Averigüe. ('u'の上の2点(ウムラウト)は、'gu' が硬い 'g' の音ではなく、英語の 'water' の 'wa' のような音(グァ)になることを保証するために、多くの活用形で不可欠です。)

visitar

vee-see-TARbi.siˈtaɾ

verbB1general
人(特に患者)の様子を見に行ったり、場所を訪れたりするという意味合いで「調査する」と訳されることがあります。
黄色のヘルメットと安全ベストを着た大人が、工場内で大きな単純な機械をクリップボードを持って注意深く調べており、「検査する」という行為を示しています。

例文

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

その医師は一日に二度、患者の様子を見に来ます。

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

保健所の検査官が予告なしにそのレストランを視察した。

目的に焦点を当てる

形式的に使われる場合、「visitar」は訪問の目的、つまり楽しみのためではなく、観察、評価、または職務のために行くことを強調します。

averigua

ah-veh-REE-gwaha.βeˈɾi.ɣwa

conjugated verbA2general
「averiguar」の現在形一人称単数(彼/彼女/それ/あなた)で、「(彼/彼女/それ/あなたが)調べている」「(彼/彼女/それ/あなたは)突き止める」という意味を表します。
トレンチコートを着た漫画の探偵キャラクターが、地面にある一つだけはっきりした足跡を大きな虫眼鏡で覗き込んでおり、発見を示している。

例文

Ella siempre averigua la verdad antes de decidir.

彼女は決断する前にいつも真実を突き止める。

Tú, averigua qué pasó con el pedido perdido.

君(親しい間柄)は、失われた注文の件で何が起こったか突き止めろ。

El detective averigua todos los detalles del caso.

その探偵はその事件のすべての詳細を調査する。

'Averigua'の二重の役割

この形は2つの使い方があります。1) 三人称に関する陳述(「彼/彼女は突き止める」)。2) 親しい間柄での直接的な命令(「Tú: 突き止めろ!」)。

'U'の発音

'averigua'の'u'は常に発音され、語尾に「グァ」という音を作ります。これは'guitarra'のように'u'が発音されない単語とは異なります。

命令のレベルの混同

間違い:よく知らない大人に対して丁寧な命令をするときに'averigua'を使ってしまうこと。

正しい表現: 丁寧な命令(Usted)では、綴り変化を伴う'averigüe'を使わなければなりません。'Averigua'は親しい間柄の状況でのみ使われます。

rastrear

rahs-treh-arras.tɾeˈaɾ

verbB2general
問題や犯罪などの原因、起源、または追跡が困難なものを、足跡をたどるように注意深く調べる場合に使います。
シンプルな木のテーブルの上で、鮮やかな色の壊れた古代の陶器の破片を慎重に組み合わせる一対の手。

例文

Es difícil rastrear el origen de estas costumbres tan antiguas.

これほど古い慣習の起源をたどるのは難しい。

El historiador intentó rastrear las fuentes originales del manuscrito.

その歴史家は写本の元の情報源をたどろうとした。

比喩的な「Rastrear」の使い方

この意味で使われる場合、「rastrear」は「何かの始まりまで遡って見つける」という意味になることが多く、歴史的な足跡をたどるのに似ています。

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verbC1medical
医療分野などで、患者の状態を診察し、診断を下すために調べる場合に使われることがあります。
高い崖の上に立ち、広大な緑の谷を見下ろしながら、双眼鏡を持ち、熱心に風景をスキャンしている探検家。

例文

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

医師は診断を下す前に患者を診察しなければならない。

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

彼らは国境地域を偵察するためにパトロール隊を送った。

「investigar」と「averiguar」の使い分け

最もよくある間違いは、「investigar」と「averiguar」の混同です。「investigar」は犯罪や複雑な問題の真相究明に、「averiguar」は特定の情報や事実を突き止める際に使われることが多いです。文脈に合わせてどちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。