Inklingo

「やめる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はやめるです dejar活動や習慣を中止する、特に「de + 動詞の原形」または「de + 名詞」の形で使われます。例えば、タバコや運動をやめる場合などに用います。.

dejar🔊B1

活動や習慣を中止する、特に「de + 動詞の原形」または「de + 名詞」の形で使われます。例えば、タバコや運動をやめる場合などに用います。

詳しく →
parar🔊A1

動作や機能を一時的に停止させる、またはある地点で止まることを指します。乗り物が止まる場合や、作業を一時中断する場合などに使われます。

詳しく →
dejad🔊A2

「dejar」の二人称複数(vosotros)に対する命令形です。相手に何かをやめるように直接指示する際に使われます。

詳しく →
dejarme🔊B1

「dejar」に一人称単数目的格「me」が付いた形です。自分が「~されるのを許す」または「~から離れる」という意味で使われることが多いです。

詳しく →
dejaré🔊A2

「dejar」の一人称単数未来形です。自分が将来何かをやめる、または相手に何かをすることを許可する未来の行動を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

dejar

/de-HAR//deˈxaɾ/

VerbB1general
活動や習慣を中止する、特に「de + 動詞の原形」または「de + 名詞」の形で使われます。例えば、タバコや運動をやめる場合などに用います。
激しい雨が止んだばかりの街の風景。濡れた歩道の上に虹がかかり、雲間から太陽が顔を出し、行動の中止を示している。

例文

Voy a dejar de fumar el próximo mes.

来月、禁煙するつもりだ。

¡Deja de quejarte todo el tiempo!

いつも文句を言うのをやめろ!

Dejó de llover hace una hora.

1時間前に雨がやんだ。

'dejar de + 行動' のパターン

活動をやめることについて話すには、「dejar」の後に必ず小さな単語「de」が必要です。構成は:「dejar de」+元の形の動詞(-ar, -er, -ir)。「Dejo de trabajar」(私は仕事をやめる)。

'de' の抜け

間違い:Quiero dejar fumar。

正しい表現: Quiero dejar de fumar。「やめる」「中止する」という意味の「dejar」の後には、ほとんどの場合「de」が必要です。

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

VerbA1general
動作や機能を一時的に停止させる、またはある地点で止まることを指します。乗り物が止まる場合や、作業を一時中断する場合などに使われます。
木製の線路の上に静止している明るい赤色の木製のおもちゃの列車。動きが止まっている様子を表している。

例文

El autobús para en esta esquina.

バスはこの角に止まります。

¡Para! Hay un semáforo en rojo.

止まれ!赤信号だ。

Tienes que parar de hacer tanto ruido.

そんなにうるさくするのはやめなければなりません。

動作を止める表現

「~するのをやめる」と言う場合は、「parar de + 動詞の原形」という構造を使います。例えば、「Paré de comer」は「私は食べるのをやめた」という意味になります。

自分自身を止めることと、何かを止めること

間違い:'Yo paro el coche' vs. 'Yo me paro'

正しい表現: 'Parar' は外部の物(車など)を止めるときに使います(「私は車を止める」)。'Pararse' は自分自身を止める(「私は立ち止まる」)という意味になります。

dejad

/deh-HAHD//deˈxað/

VerbA2informal
「dejar」の二人称複数(vosotros)に対する命令形です。相手に何かをやめるように直接指示する際に使われます。
色鮮やかな絵本風のイラスト。大きな親切そうなキャラクターが、三人の小さなキャラクターが遮られずに通り抜けられるように、シンプルな木の門を大きく開けている様子が描かれている。

例文

¡Dejad de discutir ahora mismo!

今すぐ議論をやめなさい!

Dejad las maletas en la entrada y subid.

スーツケースは入り口に置いて、上がってきなさい。

Dejad que os explique lo que pasó.

あなたたち全員に何が起こったのか説明させてください。

二人称複数(vosotros)の命令形

この形「dejad」は、「君たち」(二人称複数・非丁寧)に対する命令形で、スペインでのみ使用されます。友人や家族など、複数の相手に何をすべきかを指示する際に使います。

肯定命令形の作り方

-ar動詞(dejarなど)の場合、二人称複数(vosotros)の肯定命令形は、常に不定詞(dejar)の語尾の「r」を「d」に変えることで作られます。(dejad

誤った代名詞の使用

間違い:中南米の人々に話しかける際に「dejad」を使ってしまうこと。

正しい表現: 中南米では、インフォーマルなグループに対しても、「ustedes」の命令形である「dejen」を「dejad」の代わりに使う必要があります。

dejarme

de-HAR-me/deˈxaɾme/

VerbB1general
「dejar」に一人称単数目的格「me」が付いた形です。自分が「~されるのを許す」または「~から離れる」という意味で使われることが多いです。
道に立っている人が、自信に満ちた笑顔で、以前は進路を遮っていた低い象徴的な赤色のビロードのロープをまたいでいる様子。自己許可を表している。

例文

No quiero dejarme llevar por la pereza.

怠惰に流されてしまいたくない。

Después de la boda, empecé a dejarme un poco.

結婚式の後、少し自分を放っておき始めた(外見や健康を怠け始めた)。

Voy a dejarme de chismes y a concentrarme en mi trabajo.

ゴシップはやめて仕事に集中するつもりだ。

再帰的な意味 (El Significado Reflexivo)

dejar が me(または se, te など)と共に使われ dejarse に変化する場合、動作は自分自身に対して行われます。抵抗がないことや自己制御ができていないことを示唆することが多いです。

習慣をやめる

「Xをするのをやめる」と言う場合、「Voy a dejarme de X」を使うことが多いです(B2/C1レベル)。この構造は、個人的な習慣や行動をやめることに焦点を当てています。

他動詞と再帰動詞の混同

間違い:Quiero dejarme el libro. (自分自身に本を許したい。)

正しい表現: Quiero dejar el libro. (本を置いていきたい。) または 'Quiero que me dejes el libro.' (私に本を貸してほしい。)

dejaré

deh-hah-REH/dexaˈɾe/

VerbA2general
「dejar」の一人称単数未来形です。自分が将来何かをやめる、または相手に何かをすることを許可する未来の行動を表します。
笑顔の大人がフェンスの開いた門の隣に立っており、明るい公園に入るように、開いた手で幸せそうな子供を促しています。

例文

Mi madre dice que me dejaré jugar videojuegos después de la tarea.

母は宿題が終わったら、私がテレビゲームをするのを許してくれると言っています。

Dejaré de comer dulces la próxima semana.

来週からお菓子を食べるのをやめます。

「~させてあげる」の構文

「dejar」を「~させてあげる」「許可する」という意味で使う場合、文の構造は「[Dejar] + [許可される人] + [原形の動詞]」となります。例:「Dejaré a mi hermano salir」(私は弟に外に出るのを許すだろう)。

「de」をつけ忘れる

間違い:「外出をやめる」という意味で「Dejaré salir」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「何かをするのをやめる」という意味にするには、「de」を必ず加える必要があります:「Dejaré DE salir」(私は外出をやめるだろう)。

「dejar」と「parar」の使い分け

「やめる」という意味で最もよく使われるのは「dejar」ですが、これは活動や習慣を「中止する」場合に限られます。単に「止まる」という意味で使いたい場合は「parar」を選びましょう。例えば、バスが止まるのは「para」、タバコをやめるのは「dejar de fumar」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。